11问答网
所有问题
当前搜索:
《静夜思》翻译英文
静夜思
的
翻译
(要长的)
答:
《静夜思》英文版 《静夜思》床前明月光,疑是地上霜;举头望明月,低头思故乡。译文一
On A Quiet Night I saw the moonlight before my
couch,And wondered if it were not the frost on the ground.I raised my head and looked out on the mountain moon,I bowed my head and thought of ...
《静夜思》英文翻译
答:
《静夜思》英文翻译:
Before my bed a pool of light.Can it be hoarfrost on the ground?Looking
up, I find the moon bright;Bowing, in homesickness I'm drowned.原文:静夜思 唐朝:李白 床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。释义:明亮的月光洒在窗户纸上,好像地上泛起了一层...
静夜思英语
怎么说
答:
这首诗的英文翻译非常优美地传达了李白原诗的意境。其中,“
bright moonlight
”指的是床前的明月光,它像银河一样洒在床上;“suspect it to be frost on the ground”表示李白看到月光时,以为它是地上的霜,暗示着月光的清冷和明亮;“gaze at the brilliant moon”表示他抬头仰望那辉煌的月亮,暗...
李白的
静夜思英文
怎么说
答:
李白《静夜思》英文翻译版本欣赏 我们在英语课上试着将李白的《静夜思》翻译: 床前明月光
Moonlight shinning at the foot of my bed
, 疑是地上霜 like frost on the ground, 举头望明月 As I raise my head towards the moon, 低头思故乡 my home town fill in my mind. 搜索...
如何
用英语翻译
李白的
静夜思
答:
静夜思 李白 床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。1)
.In the Still of the Night I descry bright moonlight in front of my
bed.I suspect it to be hoary frost on the floor.I watch the bright moon, as I tilt back my head.I yearn, while stooping, for my homeland ...
静夜思
的
英文翻译
是什么?
答:
李白
《静夜思》
床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。Thoughts in the Still of the NightA pool of moonlight before the bed,Took it to be frost on the ground.Raised my head to gaze at the moon,And lowered it to think of home.建议学习在线外教一对一课程,跟着外教学...
请把李白的诗
翻译
成
英文
,
《静夜思》
、《赠汪伦》、《秋浦歌》三选一
答:
赠汪伦 Present Wang Lun 李白乘舟将欲行 Li Bai takes a boat want to walk 忽闻岸上踏歌声 Smell ashore steping on the singsing suddenly 桃花潭水深千尺 Peach blossom lake thousand depth of waters 不及汪伦送我情 Be not as good as Wang Lun give me feelings ...
英语翻译
古诗
《静夜思》
答:
mind意 幸士 兔 儿 批是 哦服 哦疼 服咯是 因 买 肯feel是 卖 Raise my head to watch the moonlight泪是 买 嘿 兔 握除 得 闷赖 Then bow my head to miss my hometown店 报 买 嘿 兔 秘是 买 含涛嗯 普通话谐音。谢谢采纳O(∩_∩)O哈!
李白的
《静夜思》
怎么
翻译
成
英文
的?
答:
I bowed my head and though of my far-off home.(TR. S. Obata) 直译:<<在宁静的夜里>> 在床榻前我看到月光溶溶,我想知道它是不是地上的冷霜;我抬起头眺望外面的的山中之月,又垂下来想起了我远方的家乡. (S ·奥巴塔)很高心为你解答 ...
唐诗
《静夜思》
的英译文
答:
有9种
翻译
方法:1).In the Still of the Night I descry bright moonlight in front of my bed.I suspect it to be hoary frost on the floor.I watch the bright moon, as I tilt back my head.I yearn, while stooping, for my homeland more.2).A Tranquil Night Abed, I see a ...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
李白《静夜思》英文版
静夜思直译英文
静夜思英文翻译最标准
静夜思英语版翻译最佳答案
静夜思中英文对照
古诗翻译英语简单视频
滁州西涧英语翻译
《静夜思》题目英语翻译
许渊冲翻译的《静夜思》