11问答网
所有问题
当前搜索:
世说新语郗超与谢玄原文和翻译
郗超与谢玄
不善文言文
翻译
答:
【译文】
郗超与谢玄不和睦
。当时苻(fú 通“符”)坚正想夺取晋王朝政权,已经像恶狼一样吞并了梁州、岐山一带地区,又虎视眈眈地企图侵占淮河以南广大领土。这时朝廷中商议派谢玄北上讨伐,人们对此颇有不同看法。只有郗超说:“谢玄这个人一定能成功。我过去曾经与他一道在桓温府中共事,发现他用人...
文言文
世说新语郗超翻译
答:
原文
郗超与谢玄
不善①.苻坚将问晋鼎②,既已狼③噬梁、岐,又虎视淮阴矣.于时朝议遣玄北讨,人间颇有异同之论;唯超曰:“是④必济⑤事.吾昔尝与共在桓宣武府,见使才皆尽,虽履屐之间⑥,亦得其任.以此推之,容⑦必能立勋.”元功⑧既举⑨人咸⑩叹超之先觉,又重其不以爱憎匿善.注释 ①...
文言文《
郗超
荐贤》的
翻译
是什么?
答:
"北伐大功告成,人们都感叹郗超有先见之明,又都赞赏他不因为个人爱憎而抹杀别人的优点。出自《
世说新语
·识鉴》,南朝·宋代刘义庆著作。
原文
:
郗超与谢玄
不善。苻坚将问晋鼎,既已狼噬梁、歧,又虎视淮阴矣。于是朝议遣玄北讨,人间颇有异同之论。唯超曰:"是必济事。吾昔尝与共在桓宣武府,见...
郗超
识人
答:
之,容必能立勋。”元功既举,时人咸叹超之先觉,又重其不以爱憎匿善。
翻译
:
郗超和谢玄
不相和睦。当时苻坚正想夺取晋朝的政权,已经像恶狼一样吞 噬了梁州、岐山,又虎视眈眈地盯着淮河以南地区了。这时朝廷商议派遣谢玄 北上讨伐,人们对此颇有不同看法。只有
郗超说
:“这个人去一定能成事。我 ...
于时朝议遣玄北讨,人间颇有异同之论是什么意思
答:
意思是当时朝廷商议让谢玄北上讨伐苻坚,世人对此有很多争议
。出自刘义庆《世说新语·识鉴》中《郗超荐贤》。原句是:郗超与谢玄不善,苻坚将问晋鼎,既已狼噬梁歧,又虎视淮阴矣。于事朝议遣玄北讨,人间颇有异同之论。白话译文:郗超与谢玄相处不融洽。苻坚图谋晋国政权,在像狼一样吞噬了梁歧之后,...
世说新语
中"元功既举,时人咸叹超之先觉,又重其不以爱憎匿善"对塑造
郗
...
答:
(
原文
)
郗超与谢玄
不善。苻坚将问晋鼎,既已狼噬梁、岐,又虎视淮阴矣。于时朝议遣玄北讨,人间颇有异同之论。唯超曰:“是必济事。吾昔尝与共在桓宣武府,见使才皆尽,虽履屐之间,亦得其任。以此推之,容必能立勋。”元功既举,时人咸叹超之先觉,又重其不以爱憎匿善。(译)郗超和...
"
郗超
荐贤"的
翻译
答:
[
译文
]
郗超与谢玄
不友好。苻坚将要侵犯晋国,在像狼一样吞噬了梁歧之后,又像虎一样盯住了淮阴。当朝中讨论派谢玄向北讨伐的事,大臣中间很有不同的看法。只有
郗超说
:“这个人北伐一定成功。我曾和他同在桓温府做事,见他使用人才各尽其能,即使是平民也得到适合他们的工作。由此推论,任用他一定能使...
《
世说新语
•言语第二》75、
郗超
不至河汉
答:
【
原文
】谢公云:“贤圣去人,其间亦迩。”子侄未之许。公叹曰:“若
郗超
闻此语,必不至河汉。”【典故】河汉:银河,比喻不着边际、不可凭信的空话。【人物】谢公:谢安(320—385),字安石, 陈郡 阳夏 (今 河南 太康 )人。少以 清谈 知名,屡辞辟命,年四十余方出仕。初为桓温司马...
世说新语
文言文阅读答案文言文
答:
5. 文言文
世说新语郗超翻译
原文郗超与谢玄
不善①.苻坚将问晋鼎②,既已狼③噬梁、岐,又虎视淮阴矣.于时朝议遣玄北讨,人间颇有异同之论;唯超曰:“是④必济⑤事.吾昔尝与共在桓宣武府,见使才皆尽,虽履屐之间⑥,亦得其任.以此推之,容⑦必能立勋.”元功⑧既举⑨人咸⑩叹超之先觉,又重其不以爱憎...
世说新语原文及翻译
中谢大傅那一节
答:
足以镇服朝廷内外。雅量第六之三十、不能为性命忍俄顷 (
原文
)谢太傅与王文度共诣
郗超
,日旰未得前,王便欲去,谢曰:“不能为性命忍俄顷?”(译)谢太傅(谢安)和王文度(王坦之)一起去见郗超,天色很晚了,还没有见到,王坦之就要走,谢安说:“就不能为了性命再忍耐一会儿?”...
1
2
3
4
5
6
涓嬩竴椤
其他人还搜
郗超不以爱憎匿善文言文翻译
世说新语识鉴郗超与谢玄不善
郗超识人原文及翻译
世说新语广陵散原文翻译
世说新语答郗超书
世说新语释道安
世说新语在线阅读
原谷谏父文言文及翻译
拍照翻译文言文