11问答网
所有问题
当前搜索:
介词和意译词的区别
借词
与意译词的区别
答:
借词
与意译词的区别
,详细介绍如下:1、借词也叫做外来词,它的语音形式和意义都是借自外民族语言的词。例如“芭蕾”、“吉他”、“沙发”、“卡片”、“卡车”、“卡通”、“巧克力”、“迪斯科”。 借词不同于意译词和仿译词,它的音和义都借自外语的词。2、意译词是运用本族语言的构词材料和规...
汉语中借
词 的
种类
答:
3、音译兼意译,即虽然是音译,但又能从汉字的意义获得外来词词义的某种提示,如“幽默、香波、基因、俱乐部、可口可乐”等。4、半音译半意译,如“马克思主义(Marxism)” 要注意
区别
借词和“
意译词
”、“仿译词”: 意译词是用本族语言的构词材料和规则构成新词,把外语中的某个
词的
意义翻译过来。
借词和仿
译词有什么区别
?
答:
1.借词:借词就是一种语言从另一种语言中"借"来的词,通常这种词都是音译词,比如"沙发"、“麦克风”等;英语里的"tea","kung fu"借自中文。“
意译词
”和“仿译词”不是借词。2.意译词:意译词是用本族语言的构词材料和规则构成新词,把外语里某个
词的
意义移植过来。如:电视。3.仿译词:仿...
语言学概论:借
词的
来源?
答:
1、纯粹音译,即直接借用外语的音,如“沙发、夹克、咖啡、沙龙、扑克、拷贝”等。2、半音译半意译,如“卡车、啤酒、酒吧、芭蕾舞、艾滋病”等。3、音译兼意译,即虽然是音译,但又能从汉字的意义获得外来词词义的某种提示,如“幽默、香波、基因、俱乐部、可口可乐”等。要注意
区别
借词和“
意译词
”...
什么是外来词?
意译词
和仿译词是不是真正意义上的外来词?举例说明汉语借 ...
答:
1、音译外来词。照着外语
词的
声音对译过来的,一般叫音译词,也叫纯音译词。不考虑所用汉字的意义,只求声音近似。例如:坦克(英)吉他(英)扑克(英)沙发(英)模特儿(法)苏维埃(俄)。2、音意兼译外来词。把一个外来词分成两半,一半音译,一半
意译
。例如:沙文主义 马克思主义 浪漫主义 ...
外来词和本土
词的区别
如何看待音译兼
意译词
答:
这类外来词有两个特点:一是多用偏正结构,二是通常为前音后意。以“媒体”(media)一词为例,该
词的
汉化翻译保留了“media”的语音特征,在选词上,用“媒”这一汉字表达出类似“中介”的含义,此译例充分利用了“媒”的语义特征,具有提示功能,方便使用者融会贯通。此外,还有“绷带”(bandage...
借
词的
来自外语的汉语词
答:
汉语的单音节、象形方块文字的特点等,使汉语对外来
词的
改造要比西方语言间的词语借用显得复杂,却又别具一格,更富于创造性。概括起来,汉语对外来词所采用的方式主要有以下几种:⒈音译:用发音近似的汉字将外来语翻译过来,这种用于译音的汉字不再有其自身的原意,只保留其语音和书写形式,如:酷 (...
汉语中日语外来
词的意译词
和借形词 举例子
答:
由于日语中也使用汉字,他们新造或翻译的外语
词
,也可以用汉字来纪录,把这种字型直接借来,就形成借形词。例如“主观”、“干部”“、机构”“、表决”等。这种借用是只借字形、词义,不借其音。
拥趸和粉丝
的区别
答:
“拥趸”和“粉丝”在来源和含义上存在一些
区别
。“拥趸”来源于英语词“fans”,是音译词,本意是足球、篮球等运动的狂热粉丝。而“粉丝”也是来源于英语词“fans”,是
意译词
,意思是迷,狂热者,通常特指年轻人对名人、明星、产品、事物等的狂热追捧和喜爱。
手脚交替攀登和并手并脚攀登得
区别
是什么
答:
同义词产生的主要原因:新旧词并存产生的同义词;普通话的
词跟
方言词构成同义词;外来词和自源词、
意译词
构成同义词;同一个事物
的不同
造词理据造出的词构成同义词;客观事物之间的细微差别和交际的特殊需要在词汇中的反映 等义词主要是因取义的角度和情态意味不同而促成的。
1
2
涓嬩竴椤
其他人还搜
介词和意义词的区别
意译词和仿译词的区别
意译和翻译的区别
汉语中的意译词
借译属于意译吗
意译词举例
意译词什么意思
什么是意译词
仿译词和意译词和音译词