11问答网
所有问题
当前搜索:
创译法的例子
润色英语
翻译
,急!(1.改正文章中所有的语法错误 2.润色)
答:
And now, let me introduce some skills (practices? methods?) of advertisement translation.First,Play on words(文字游戏)Second,use a double meaning(双关语)Third ,Amplification(增译法)And then,Loan translation(套译法)The last one,Creative translation (
创译法
)文字游戏:Word p...
英语
翻译有什么
技巧
答:
当然,这则标题还可有其他译法,
例如:一别繁荣一片愁容也是两句八个字,不但首尾都押韵,而且把原文的事实性陈述化成了形象性描述
,给人一种行文紧凑,一气呵成的感觉。又如: Soccer kicks off with Violence 足球开踢 拳打脚踢 原文中的“kickoff”指足球比赛中“开赛”或“中场开球”,但与...
翻译
常用之八大技巧 翻译常用之八大技巧介绍
答:
6、正义反译,反义正译(Negation)negation在语法与翻译两个不同学科中含义不尽相同。作为一种翻译技巧,它主要指在翻译实践中,为了使译文忠实而合乎语言习惯地传达原文的意思,有时必须把原文中的肯定说法变成译文中的否定说法,或把原文中的否定说法变成译文中的肯定说法。7、分
译法
(Division)分译法主...
翻译
创造性叛逆的类型及
例子
答:
例1:
《孝女耐儿传》第四章开始一段:
“众人咸愠密昔司之柔弱,乃同声奋呼曰:“密昔司年少,不宜以老辈之言置若罔闻;且我辈以忠良相质,弗听即为愎谏。君即自甘凌虐,亦益为女伴卫其垣墉,以滋后悔。”语后,于是争举刀叉,攻其面包,牛油,海虾,生菜之属,猛如攻城,且食且曰:吾气填...
11种方法教你给英文商标取个好名称
答:
省译法的例子不胜枚举,
如轿车Astra译为“雅特”;啤酒Budweiser译为“百威”;面膜ARTISTRY译为“雅姿”
;珠宝饰品系列VanCleef&Arpels译为“梵克雅宝”;天然原料护肤品OTAGO,译为“欧果”;品牌香水LolitaLempicka,译为“洛俪塔”等等。 增译法 增译法指按译入语的行文习惯在汉译商标时适当增词,其特点是能弥补照直...
文学方言自
创译法
有哪些应用
答:
确立地理背景、表明人物身份、反映地方民俗、产生幽默效果使语言简洁、使人物生动。根据上述功能,方言的使用情况大致可分为两类,一类是整部作品都用方言写成,另一类是利用方言词语塑造人物形象。在前者中,方言只是一种交际工具,和任何语言一样,对它不必作特殊处理,直接译成标准语即可,而后者可以用...
中式点心名称的西班牙语有哪些
翻译
技巧
答:
“龙眼”更常见的翻译是“longan”,属于下文要讲的借
译法
。7.借译借译指的是把源语中的词汇直接应用到目的语中。由于汉语和西班牙语的书写系统完全不一样,所以西班牙语从汉语中的借译词一般是通过音译来实现的。比如上文所提到的“longan”。这些中式点心中采用了音译的仅有一处:把“粽子”音译为“zongzi”。
创译
和交际译的区别是什么
答:
它以读者为中心,注重译文的读者对象,主张根据文本的不同类型采用不同的翻译方法。一般说来,交际
法翻译的
译文流畅、自然,用词造句清楚明了,它赋予译者很大的权利,译者可以根据需要,对原文进行修改或润色。通常采用交际翻译的包括新闻报道、教科书、公共告示和其他非文学作品。
【诗歌
翻译的
创造性叛逆】翻译中的创造性叛逆
视频时间 2005:48
英语商标,英语商标的其他
翻译
方法
答:
但因销路不佳,后改名为可口可乐.从此以后可口又可可乐两个词组合起来的品牌更加受年轻一代人的喜欢,从书面还是口头,都易于传诵。第二个
例子
是雷克萨斯,雷克萨斯是英
译
,凌志是从香港那边带来的叫法,但是他们是同一个品牌,凌志这个名字非常好的,知名度很高,谐音双关,凌云志向,又有豪华,...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
改译法和创译法
创译法的广告翻译例子
中翻英广告例子及解析
创译法的好处
仿译法翻译的例子
广告语翻译技巧举例分析
改译法和创译法例子
目的论三原则对应翻译技巧
直译和意译的经典广告例子