11问答网
所有问题
当前搜索:
古代是怎么翻译外语的
各国的语言最早
是怎么
相互
翻译的
答:
第一个学习
英语的
人已经不可考.第一个学习
外语的
人也不可考.不过第一个真正从事专业的
外语翻译
理论与实践的一般首推唐僧师父.第一位或者说第一批从事英汉翻译的应该是明末的传教士.我连接上互联网,在满屏幕的英文字母中检索着所需的信息。当我禁不住感慨互联网的博大精深和深悟到英语的实用性时,一个新奇的念...
外国语言
中国是什么时候翻译过来的?又
是怎么翻译的
答:
回答:1. 十九世纪中叶,五口通商的结果使广州成为中国人从实用角度开始学习
英语的
最早地方。当时在广州出现了一本英语教科书,叫做《鬼话》(Devil's Talk)。其实,这部旨在教中国人学习英语的课本不过是一种粗浅的、用汉语注音的英语词汇入门书。例如:把today 注为“土地”,把man注为“曼”。1884年上海...
最初
外语是怎么
被
翻译的
啊!
答:
国有文字可考的翻译最早可以追溯到公元前一世纪刘向《说苑 · 善说》里记载的《越人歌》,距今已二千余年。西方有文字可考的最早笔译活动则可追溯到公元前大约 250 年罗马人里维乌斯 · 安德罗尼柯 (Livius Andronicus, 前 284?-204) 用拉丁文
翻译的
荷马史诗《奥德赛》,距今更是有二千二百多年。...
人类最初
是如何翻译的
啊?
答:
其实在古代便有“翻译”,
比如在古代中国,小国来朝时君主不一定知晓其语言,于是会有懂该国语言的翻译官在旁边翻译
。另外更实在的一种翻译见于商业,因为有了陆路和海路的运输,以及各国之间的物质需求,常常会有本国的商人与外国的商人往来,中间因为语言不通,交易时需要有通译在一旁协助,这种人一是...
中国第一个
翻译英语的
人是谁?他
是怎么
做到的?
答:
罗新璋先生在《翻译论集》中说:大概在远古时期,我国就有了传译之事。我国早期典籍《周礼·秋官司寇》篇里面就有象胥一职,通夷狄之言曰象;胥,其才能者也。象胥就是译员,兼掌接待少数民族使者。以上都译这一活动的起源。那么,其他国家的语言
是怎么
开始的呢,从历史记载来看,
外语翻译
始于佛经翻译...
古人
对
外语的
直译方式遵循的是什么原则?
答:
古人
对
外语的
直译方式遵循的是开放原则。以平和心态来面对外语,因为外语与中文相辅相成,互相影响。互相进步。所以我们应该虚心接受外语直译方式,同时也要得到外语的尊重。
第一个
翻译英语的
人,
怎么
做到的?
答:
罗新璋先生在《
翻译
论集》中说:“大概在远古时期,我国就有了传译之事。”我国早期典籍《周礼·秋官司寇》篇里面就有“象胥”一职,通夷狄之言曰象;胥,其才能者也。”象胥就是译员,兼掌接待少数民族使者。以上都“译”这一活动的起源。那么,其他国家的语言
是怎么
开始的呢,从历史记载来看,
外
...
人们最一开始的时候
是怎么翻译的
?比如说
古代
讲汉语的人第一次遇见讲英 ...
答:
如果
古代
中国人要去英国而又语言不通,如果没法碰到语言天才的话,他会这样做。首先雇佣一个通晓汉语的阿拉伯人或印度人,一起去到印度或阿拉伯半岛。然后在当地再雇佣一个懂得阿拉伯语的欧洲人,这个人说
英语
就可以彻底解决问题,如果不懂英语,只要懂得欧洲流行的其它语言也行,如拉丁语。三人一起到英国...
我国
古代
与外国交往时语言
是如何翻译的
答:
因为通过贸易获得丰厚的利润. 所以自古以来商人就趋之若骛.不顾环境险恶, 克服交通的不便,言语不通等等多方困难.深入边境民族地区,互通有无, 在此过程中.慢慢的 产生了通晓双方文字,语言等等的人才, 也就是通事(
翻译
)当俩国官方来往时, 此种人往往也成了首选,...
世界第一个翻译
是怎么翻译的
?
答:
在
古代
,翻译主要是在宗教、商业和外交领域中使用。宗教传播
是翻译
活动的主要推动力之一,因为传教士需要将宗教经典翻译成当地语言以传教。商业和外交活动也需要翻译来帮助人们沟通。早期的翻译主要是通过口译进行的,因为书面形式的语言并不普及。口译员需要理解源语言的意思,然后用目标语言表达出来。这需要...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
英文最早是怎么翻译成中文的
第一个翻译是怎么出现的
古代人如何翻译外国语言的
古代是如何翻译别国语言的
各国语言是如何翻译过来的
最初英语汉语怎么实现翻译的
语言最开始如何相互翻译
古代的翻译官怎么来的
最初语言是如何翻译的