11问答网
所有问题
当前搜索:
唐太宗论苏辙文言文翻译
六国
论苏辙
原文及
翻译
答:
六国
论苏辙
原文及
翻译
如下:原文:尝读六国世家,窃怪天下之诸侯,以五倍之地,十倍之众,发愤西向,以攻山西千里之秦,而不免于灭亡。尝为之深思远虑,以为必有可以自安之计;盖未尝不咎其当时之士,虑患之疏,而见利之浅,且不知天下之势也,夫秦之所与诸侯争天下者。不在齐、楚、燕、赵也...
六国
论苏辙
原文及
翻译
答:
六国论翻译:
六国的灭亡,不是(因为他们的)武器不锋利,仗打得不好,弊端在于用土地来贿赂秦国
。拿土地贿赂秦国亏损了自己的力量,(这就)是灭亡的原因。有人问:“六国一个接一个的灭亡,难道全部是因为贿赂秦国吗?”(回答)说:“不贿赂秦国的国家因为有贿赂秦国的国家而灭亡。原因是不贿赂秦国...
秦
论苏辙
原文及
翻译
注释
答:
秦
论苏辙
原文及
翻译
注释介绍如下:原文:秦孝公据崤(xiáo)函之固,拥雍州之地,君臣固守以窥周室,有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。当是时也,商君佐之,内立法度,务耕织,修守战之具,外连衡而斗诸侯。于是秦人拱手而取西河之外。注释:秦孝公占据着崤山和函谷关的险固地势...
《
苏辙
三国论》(苏辙)原文及
翻译
答:
【译文】
天下都是胆怯之人,只有一个勇敢的人,那么勇敢的人取胜
;天下都是糊涂的人,只有一个聪明的人,那么聪明的人取胜。勇敢的人遇到勇敢的人,那么就不能只依靠勇敢了;聪明的人遇到聪明的人,那么就不能够只依靠聪明了。正因为只靠智勇来安定天下是不够的,所以天下的灾难,蜂涌而起而又难以...
苏辙
秦论原文及
翻译
答:
苏辙
秦论原文及
翻译
如下:原文:秦孝公据崤函之固,拥雍州之地,君臣固守以窥周室,有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。当是时也,商君佐之,内立法度,务耕织,修守战之具,外连衡而斗诸侯。于是秦人拱手而取西河之外。
译文
:泰老公占据着崤山和函谷关的险固地势,拥有雍州的十地...
刑赏忠厚之至
论苏辙翻译
及原文
答:
刑赏忠厚之至
论苏辙翻译
及原文如下:刑赏忠厚之至论 苏轼〔宋代〕尧、舜、禹、汤、文、武、成、康之际,何其爱民之深,忧民之切,而待天下以君子长者之道也。有一善,从而赏之,又从而咏歌嗟叹之,所以乐其始而勉其终。有一不善,从而罚之,又从而哀矜惩创之,所以弃其旧而开其新。故其吁...
苏辙
史官助赏罚论原文及
翻译
答:
译文
:天地之间有三种权力:天、君主、史官。圣人用这三种权力来裁断天下的是非,而且使他们互相交替帮助。只因有天这种权力的存在,所以能够使天下人或长寿或夭折,或享福或受灾,从而可以使那些贤能的人不遭遇夭折横祸贫穷困苦的灾祸,不贤能的人不能享受富贵长寿的福分。然而像季次、原宪这样的古来所谓的...
《
苏辙
六国论》(苏辙)全诗
翻译
赏析
答:
【
译文
】 我曾经读《史记》齐、楚、燕、韩、赵、魏六国的世家,私下奇怪这些各霸天下一方的诸侯以五倍于敌的地域,十倍于敌的军民,奋发向西而进,去攻击崤山之西不过千里之大的秦国,却没能免于灭亡的命运。我常常为他们深刻地考虑,认为他们一定会找到一条能保全自己的计策。因此不得不责备当时的...
宋史
苏辙
传
译文
答:
先帝聪明、睿智、通达事理,痛恨颓靡的风气,想一纲纪整顿天下,建立与(太祖、
太宗
、真宗)三代一样兴盛的功业。如果我们做臣子的不能顺从(先帝的法规),(却擅自)制定出各种法规,(那么就会)对上违背了天意,在下失去民心。二位圣主如果顺应民愿,采用先帝之法又适当改变,那么上下都会感到喜悦...
东轩记
苏辙文言文翻译
答:
《东轩记》作者苏辙,作于1080年(宋神宗元丰三年)春,当时其兄长苏东坡贬谪湖北黄州任团练副使,苏辙因坐牵连被贬往江西筠州(今高安县)。正逢洪水,遂借部使者府开辟“东轩”,作为休息处。苏辙此时失意与,借笔以抒发。下面是我整理的东轩记
苏辙文言文翻译
,欢迎大家阅读!东轩记苏辙文言文翻译 ...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
唐太宗论苏辙原文翻译
唐太宗论苏辙重点字词
苏辙历代论原文及译文
苏辙集历代论四翻译
苏辙历代论汉景帝翻译
进策苏辙翻译
秦论文言文翻译
苏辙秦论原文及翻译
秦论文言文阅读