11问答网
所有问题
当前搜索:
大陆地址英文翻译
中国
地址
用
英文
怎么说
答:
译文:
Address in China
。
中国的住址怎么
翻译
为
英文
(如某某市某某区某某社区某栋)
答:
英文的地址的话从小到大的顺序写,即某栋某社区某某区某市
NO.**building, ** area,** district
, **(市一般不用加city)例如:广州市白云区A区2栋,NO.2building, A area,Baiyun district, Guangzhou
中国的住址怎么
翻译
为
英文
(如某某市某某区某某社区某栋)
答:
1、中文
地址翻译
原则 :中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而
英文地址
则刚好相反,是由小到大。2、中文地址翻译范例:宝山区示范新村37号403室 Room403,No.37,SiFangResidentialQuarter,BaoShanDistrict 中国上海黄浦区福州路119号 No.119 Fuzhou Road,Huangpu District,Shang...
中国
地址翻译
为
英文
,怎么翻译
答:
陕西,西安,高新路,31号。翻译:
No. 31, Gaoxin Road, Shanxi, Xi'an.我国城市有用英文等书写的
,也有用汉语拼音书写的。例如“北京”英文写为“Peking”,汉语拼音写为“Beijing”二者虽然都是用拉丁字母,但拼读方法不同,前者是以音标相拼,而后者则是用声母和韵母相拼的,批译时要注意,以免...
中国
地址
的
英文翻译
答:
这是从
英文
版的上海建桥学院的官网复制下来的:No.1111, Huchenghuan Rd, Pudong, Shanghai, P.R.China 如果按中文
地址
照格式一一
翻译
的话应是:No.1111, Huchenghuan Road, Nanhui New Town, Pudong New Area, Shanghai, China China也可以写People's Republic of China, 简称(PRC)
中文
地址翻译
成
英文
答:
如上例写成
英文
就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,
翻译
起来就容易多了!X室 Room XX号 No. XX单元 Unit XX号楼 Building No. XX街 X StreetX路 X RoadX区 X DistrictX县 X CountyX镇 X TownX市 X CityX省 X Province请注意:翻译人名、路名、街道名等,...
中国
地址
该如何
翻译
成
英文
答:
翻译
成
英文
是:Room 104, No. 102, Yuexiu District martyr, Yuexiu District, Guangzhou, China
中文
地址英文翻译
。急急急
答:
City Fujian Province, PRC 正文格式 Room 801, Building 1, No. 16, Xingda Road/Street(看当地习惯选用), Mawei District, Fuzhou City, Fujian Province, PRC 1.
英语地址
,从小到大,倒叙 2.汉语固定名词,如福建、福州、鼓楼、古西、西峰、马尾、星达,拼音连写 3.各单词首字母,大写 ...
中国
地址
该如何
翻译
成
英文
答:
、中文
地址翻译
原则 中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而
英文地址
则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!室RoomX X号No.X X单元UnitX X号楼BuildingNo.X X街XStreet X路XRoad X区X...
中国
地址
的
英文翻译
~
答:
Chinese Guangdong Province Maoming city oil city 4 group new lake 7 street 3rd yard 6 102 至于方法就是:
翻译
原则:先小后大。中国人喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号 而外国人喜欢先说小的后说大的,如**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的。例如:中国山东...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
中国地址怎么翻译成英文
中国地址在线翻译英文
中国地址英文转换器
中国住址转换为英文
英文的中国地质
国内小区地址英文写法
国内英文地址查询
国内地址翻译成英文
地址中的甲乙丙丁怎么翻译