11问答网
所有问题
当前搜索:
如何音译名字
怎么音译
中文名
答:
6、不少国外知名科学家和知名人士已有习用的中
译名
或汉名,则遵循其译名不可
音译
处理。如:Henry Norman Bethune翻译为“白求恩”。 7、我国出版物固定已久的外国
名字
不能乱译,如Elizabeth 翻译成为“伊丽莎白”。 8、英文书中出现的俄国人民(这里很可能是打字打错了,似乎是“名”-Angel注),译成...
英语
人名
翻译的常用方法
答:
一、
音译
音译时译者应充分理解原名文化特征。例:Juda’skiss:犹大的吻;shylock:夏洛克。但在具体翻译中还应注意以下几点:1原名中的英文字母可直接出现在译文。如:F.R.LeavisF•R•里维斯;JohnF.Kennedy约翰•F•肯尼迪。2文学作品与新闻报道常有正名与小名掺杂现象,两个不同...
英文
名字音译
答:
音译并不是一个字母一个字母的直译,而是要根据英文名字的发音,找到对应的中文音节或者发音
。这需要一定的语言转换技巧和经验。例如,英文名字“John”的音译不是直接翻译为“约恩”,而是根据发音转化为“强恩”。3. 文化差异与音译的考量:在进行英文名字音译时,还需考虑到文化背景的差异。有些英文名字...
中文
音译
英文名
答:
“张三”在英文中可以被翻译成“Zhang San”或“San Zhang”;“李华”可以被翻译成“Li Hua”或“Hua Li”等
。在应用音译方式时,需要确保翻译后的名字在英语中发音准确、无歧义,并且符合英语的名字使用规范。中文名字在进行英文翻译时需要注意不同国家和地区的语言文化差异,避免因翻译不当造成不必要...
英语
人名怎么
翻译?
答:
英语人名通常音译成汉语:
Bob鲍勃; May梅;Andy安迪
翻译
名字
应该
如何
处理?
答:
意译方法 意译的方法就是把
名字
翻译成实际的中文含义,根据上下文进行判断,一般只是应用于原文意思完整的句子,同时要达到符合原文内容,容易理解的特性。半音半译方法 这种翻译方法也比较常见,对名字进行部分
音译
,部分意译的处理形式,比如说,New Zealand,中国官方译法师“新西兰”,应该在什么情况音译,...
日本
人名如何音译
成英语?
答:
1、必须要转化成为罗马字,片假名,平假名无法翻译。例如:杉田智和 转化成为罗马字:sugita tomokazu;英文
名字
就写成:TOMOKAZU SUGITA;罗马字发音按照国际音标IPA发音,有时和日语发音出入较大;要发音正确还是要参考日语发音。把日本人的名字翻译成英文:2、如果是
人名
,和中文一样,把姓和名字倒过来,...
好听的英文
音译名
答:
1. Abidan(阿比丹)abidan中文
音译
为阿比丹,该名由3个音节组成,看起来罕见独特,作为小男性
名字
,展现善于辅导有说服力有原则的品格特点。大数据分析,很多叫abidan的人都非常实际、魅力,这个名字在国外流行度尚可!阿比丹的意思是“丹之父”。当“i”音(英语音译)出现在希伯来语名称中时,它通常意味着...
英文
名如何
转成中文名?
答:
1、全部转化成汉语拼音 2、姓的第一个字母一定要大写,如果姓是两个字或者三个,都组合成一个英文单词 比如:欧阳可以写成Ouyang 3、
名字
同理,不管是几个字,全部组合成一个英文单词,并且不用大写 比如:震华可以写成zhenghua 4、姓置前还是置后都可以,按照西方标准姓是置后,随中文的国际化,...
日本人的
名字
是
如何
译成英语的?又如何译成汉语的?
答:
首先,让我们来看看日本人的
名字如何
译成英语。通常,这会通过
音译
的方式完成,也就是将日文的发音直接转换成英语的发音。例如,日本的名字“さとう”(Satou)在英语中会被音译为“佐藤”。这种音译的方式能够最大程度地保留名字的原始发音,使得说英语的人能够更容易地发音和理解...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
音译名字
英文音译名字
英文音译洋气公司名字
中文名音译英文名
寓意好的谐音名字大全
有寓意英文谐音公司名字
你的名字歌词中文谐音
英文中文谐音名字大全
中文谐音外国名字搞笑