11问答网
所有问题
当前搜索:
娄师德与狄仁杰文言文翻译及注释
文言文
娄师德与狄仁杰
重点字词 求解啊啊啊 加分
答:
10.矜(jīn)色:自夸的神色 11.遭遇:君臣遇合。此指
狄仁杰
受到重用 12.十许通:十来篇
求
文言文
《狄梁公与
娄师德
》的完整
注释与译文
答:
狄仁杰
走出去后说:“我没想到这是娄公在包容我!”而娄公从来没有自夸的表现。【阅读训练】1.解释:(1)为 (2)许 (3)咎 (4)矜 2.
翻译
:(1)臣以文章直道进身,非碌碌因人成事。(2)吾不意为娄公所涵!3.文中人物形象鲜明,其中狄梁公、
娄师德和
则天皇帝各具有怎样的性格特点?
狄仁杰和娄师德
的那段故事是什么
答:
这是好像一篇类似短文中的句子:
狄仁杰与娄师德
一同担任相国。(而)狄仁杰排斥娄师德不止一天了,武则天问狄仁杰说:“朕重用你,你知道是什么原因吗?”狄仁杰回答说:“因为(我的)文章出色
和
品行端正而做官,并不是无所作为而依靠别人。”过了一会儿,武则天对他说:“我曾经并不了解你,你做官...
娄师德
包涵
狄仁杰
的
文言文
答:
译文
:狄公与
娄师德
同为宰相 狄公排斥娄师德不是一天两天了 武则天问狄公 朕钦重你 你知道为什么吗 狄公回答说 臣因为文章出名考中进士 并非碌碌无为因关系成功 武则天良久说 朕很了解你的情况 你的腾达 其实是娄师德的帮助 然后武则天名左右拿出装奏章的筐箧 取出十张推荐表 让狄公看 狄公看完后 惊恐不...
娄师德与狄仁杰文言文翻译
答:
2. 急求《
娄师德与狄仁杰
》
译文文言文翻译
参考书目:新编高中文言文 原文 狄梁公与娄师德同为相。狄公排斥师德非一日,则天问狄公曰:“朕大用卿,卿知所自乎?”对曰:“臣以文章直道进身,非碌碌因人成事。”则天久之曰:“朕比不知卿,卿之遭遇,实师德之力。”因命左右取筐箧,得十许通...
娄师德与狄仁杰文言文翻译
答:
臣以文章直道进身,非碌碌因人成事可以理解为臣是凭借文章正路进入仕途,并不像其他人凭借人脉才有所作为直道,这里是正途的意思;
译文
狄梁公与
娄师德
一同担任相国
狄仁杰
排斥娄师德不止一天了,武则天问狄仁杰说“朕重用你,你知道什么原因吗”狄仁杰回答说“我因为文章出色
和
品行端正而做官,并不是无所...
翻译
:
狄仁杰和娄师德
答:
师德
河陇地区镇守四十多年,恭恭敬敬勤于公事从不懈怠,使百姓和少数民族都能安居乐业。性情沉稳厚道能宽恕别人,
狄仁杰
如相,是师德举荐的;但是狄仁杰不知道,所以内心很轻慢师德,多次排挤他于朝堂之外。太后察觉了这件事,曾经问狄仁杰:师德贤吗?狄仁杰回答说:作为将领他能够认真的镇守边关,贤我却不...
求原文
翻译
呀
答:
”太后说:“朕所以知道你,便是由于
娄师德
的推荐,他也可以称得上是善于识别人才了。”
狄仁杰
退出后,感叹说:“娄公有盛德,我受到他的包涵宽容已经很久了,我看不到他盛德的边际。”当时罗织罪名的风气很盛,娄师德长期担任将领和宰相,却能以功成名就告终,人们因此敬重他。望采纳 ...
狄梁公与
娄师德译文
答:
在唐朝时期,
狄仁杰与娄师德
共同执掌相国之位。然而,狄仁杰对娄师德的排斥并非一日之事。一日,武则天向狄仁杰询问他受重用的原因,狄仁杰自信地回答,他的才能
和
品行使他得以脱颖而出,而非依赖他人之力。武则天听后,对狄仁杰的话有所保留,她坦诚道:“其实,起初我并未完全理解你的能力,你的机遇,...
娄师德
传的
翻译
答:
译文
:
娄师德
神色忧虑地说:“此所以为吾忧也!人唾汝面,怒汝也;汝拭之,乃逆其意,所以重其怒。夫唾,不拭自干,当笑而受之。”
狄仁杰
未辅政,师德荐之,及同列,数挤令外使。译文:狄仁杰当宰相之前,娄师德曾在武则天面前竭力推荐他,但狄仁杰对此事却一无所知。他认为娄师德不过是个普通...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
狄仁杰荐贤文言文原文翻译
娄师德与狄仁杰文言文翻译及原文
娄师德与狄仁杰文言文启示
包拯文言文原文及翻译
娄师德唾面自干文言文
王烈义行文言文翻译及注释
包拯文言文翻译
狄仁杰和娄师德的故事
狄梁公与娄师德翻译