11问答网
所有问题
当前搜索:
孔雀东南飞并序译文翻译
孔雀东南飞
的
译文
答:
孔雀鸟向东南方向飞去,飞上五里便徘徊一阵
。“(我)十三岁能够织精美的白娟,十四岁学会了裁剪衣裳,十五岁会弹箜篌,十六岁能诵读诗书。十七岁做了您的妻子,心中常常感到痛苦的悲伤。您既然做了太守府的小官吏,遵守官府的规则,专心不移。我一个人留在空房里,我们见面的日子实在少得很。鸡叫...
孔雀东南飞
原文及
翻译
答:
孔雀鸟向东南方向飞去,飞上五里便徘徊一阵
。“(我)十三岁能够织精美的白娟,十四岁学会了裁剪衣裳,十五岁会弹整侯,十六岁能诵读诗书十七岁做了您的妻子,心中常常感到痛苦的悲伤.您既然做了太守府的小官吏,遵守官府的规则专心不移。我一个人留在空房里,我们见面的日子实在少得很。鸡叫我就上机织...
《
孔雀东南飞并序
》中所有“相”“见”字的句子及
翻译
答:
翻译:我已经受不了你家这样的驱使,徒然留下来也没有什么用处无法再驱驰。你这就禀告公公婆婆。
及时遣返我送我回娘家去
。
孔雀东南飞
全文翻译
答:
《
孔雀东南飞
》的重大思想价值在于:它在中国封建社会的早期,就形象地用
刘兰芝
、
焦仲卿
两人殉情而死的家庭悲剧,刻揭露了封建礼教的吃人本质,热情歌颂了刘兰芝、焦仲卿夫妇忠于爱情、反抗压迫的叛逆精神,直接寄托了人民群众对爱情婚姻自由的热烈向往。 通过有个性的人物对话塑造了鲜明的人物形象,是《孔雀东南飞》最大...
有关《
孔雀东南飞
》(
并序
)的内容解释...
答:
孔雀鸟向东南方向飞去,飞上五里便徘徊一阵
。“(我)十三岁能够织精美的白娟,十四岁学会了裁剪衣裳,十五岁会弹箜篌,十六岁能诵读诗书。十七岁做了您的妻子,心中常常感到痛苦的悲伤。您既然做了太守府的小官吏,遵守官府的规则,专心不移。我一个人留在空房里,我们见面的日子实在少得很。鸡叫...
《
孔雀东南飞
》的原文和
翻译
是什么?
答:
《
孔雀东南飞
》
译文
序说:东汉末建安(公元196-219)年间,庐江太守府的小官吏
焦仲卿
的妻子
刘兰芝
被焦仲卿的母亲赶回娘家,她回娘家后发誓不再嫁人。她的娘家逼迫她改嫁,她便投水死了。焦仲卿听到后,在自家庭院的树上吊死了。当时的人哀悼他们。写下这首诗记述这件事。 孔雀鸟向东南方向飞去,飞上五里便徘徊一...
孔雀东南飞翻译
注释
答:
2、孔雀鸟向东南方向飞去,飞上五里便徘徊一阵
。3、“(我)十三岁到十六岁能织精美的白绢学会了裁剪衣裳会弹箜篌 能诵读诗书。十七岁做了您的妻子,心中常常感到痛苦的悲伤。您既然做了太守府的小官吏,遵守官府的规则,专心不移。我一个人留在空房里,我们见面的日子实在少得很。鸡鸣啼了,我就...
《
孔雀东南飞
》的全文与
译文
答:
孔雀东南飞
,五里一徘徊。(为原文笫一自然段) 孔雀鸟向东南方向飞去,飞上五里便徘徊一阵。 “十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书。十七为君妇,心中常苦悲。君既为府吏,守节情不移,贱妾留空房,相见常日稀。鸡鸣入机织,夜夜不得息。三日断五匹,大人故嫌迟。非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒...
怎么
翻译
“君当作磐石,妾当作蒲苇,蒲苇纫如丝,磐石无转移”
答:
意思是:你一定要成为磐石,我一定要成为蒲草和苇子。蒲草和苇子柔软结实得像丝一样,磐石不容易被转移。出自《
孔雀东南飞
》。《孔雀东南飞》是中国文学史上第一部长篇叙事诗,也是乐府诗发展史上的高峰之作,后人盛称它与北朝的《木兰诗》为“乐府双璧”。
《
孔雀东南飞
》
翻译
答:
东汉末年建安年间,庐江府小吏
焦仲卿
的妻子刘氏,被仲卿的母亲驱赶回娘家,她发誓不再改嫁。但她娘家的人一直逼着她再嫁,她只好投水自尽。焦仲卿听到妻子的死讯后,也吊死在自己家里庭院的树上。当时的人哀悼他们,便写了这样一首诗。
孔雀
朝着
东南
方向飞去,每飞五里便是一阵徘徊。“我十三岁就能...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
孔雀东南飞并序一句一翻译
孔雀东南飞一句一翻译注释
孔雀东南飞并序翻译高中节选
孔雀东南飞逐字逐句翻译
孔雀东南飞并序高中原文
孔雀东南飞翻译及注释
孔雀东南飞原文逐句翻译
孔雀东南飞原文注释及翻译
孔雀东南飞译文简短