11问答网
所有问题
当前搜索:
容易受伤的女人日语原版歌名
容易受伤的女人日语版
叫什么
名字
答:
叫《ルージュ》
,翻译成中文是:口红。《ルージュ》,收录在
中岛美雪
1979年11月21日发行的专辑《おかえりなさい 》中,这首歌最早是中岛美雪为歌手ちあきなおみ(千秋直美)创作的,并收录在ちあきなおみ(千秋直美)1977年4月10日发行的单曲ルージュ中。1995年4月,中岛美雪首次(也是至今...
容易受伤的女人
中岛美嘉
日语版
用拼音翻译
答:
日文原曲叫ル一ジユ(口红)作词
:
中岛美雪
作曲: 中岛美雪 演唱:中岛美雪 Kuchi wo kiku no ga Umaku narimashita Donna yoishireta Hito ni demo Kuchi wo kiku no ga Umaku narimashita RU-JU hiku tabini Wakarimasu Ano hito oikakete Kono machi e tsuita koro wa Mada RU-JU wa tada h...
容易受伤的女人
有多少版本?原唱谁?
答:
原唱是日文版的ルージュ-中岛美雪
。容易受伤的女人(粤)——王菲 容易受伤的女人(国)——王菲 还有其他人翻唱的版本 容易受伤的女人(国)——邝美云(歌词不同于王菲国语版)日文版:ルージュ-中岛美雪 英文版:
Lynda Trang Dai ---KEEP ON LOVING YOU
王菲国语版版的歌词如下 留著你隔夜...
中岛美雪
被翻唱的中文
歌曲
答:
1、《漫步人生路》这首歌日语原作为《ひとり上手》
,是
中岛美雪
于1980年10月21日发行的单曲,后来被翻唱了无数个版本。而其中,最为知名的一个版本当属邓丽君版本的,歌曲名字为《漫步人生路》。2、《容易受伤的女人》歌曲原名
《口红》
,但这首歌很明显王菲已经把它烙上了自己的印记。那时候的王菲...
求..‘
容易受伤的女人
’
日文
原唱歌词
答:
口红
作词 : 中岛みゆき 口红 ルージュ 口红 作词:中岛みゆき 作曲:中岛みゆき 口をきくのがうまくなりました 如今的我成了能说会道的人 どんな酔いしれた人にでも 酩酊大醉的人我也能应对自如 口をきくのがうまくなりました 如今的我学会了巧言令色 ルージュひくたびにわかりま...
容易受伤的女人
原唱是谁!谁的好听邝美云!林忆莲!王菲!还是谁
答:
原唱日本中岛美雪《口红》
,据闻邝美云1985年就唱过《容易受伤的女人》粤语版,但我并没搜索到能够听的相关歌曲,1993年则是同名普通话版。王菲就不说了,其他版本则有,梁燕玲普通话版《情长路更长》,邰正宵普通话版《情人之间的情人》,陈明真普通话版《爱到如今》,都是以此曲重新填词的歌曲。
王菲那首
容易受伤的女人
的原曲是不是日本的过来的
答:
《容易受伤的女人》是王菲于1992年下半年发行的歌曲,令她一举跃入香港一线女歌手的行列,但是《容易受伤的女人》是翻唱日本歌后中岛みゆき(
中岛美雪
)70年代末的作品
《口红》
(ルージュ)。《口红》(ルージュ)是中岛美雪1979年发行的第六张原创专辑里面的歌曲,中岛美雪包揽作词作曲兼演唱。《口红》(...
请将该
日文
歌词换为罗马拼音
答:
这个是《容易受伤的女人》日文版
ル一ジユ口红
曲\词\歌:中岛みゆき 编曲:戸冢修 口をきくのが うまくなりました kuchi wokikunoga umakunarimashita どんな酔いしれた人にでも donna yoi shireta nin nidemo 口をきくのが kuchi wokikunoga うまくなりました umakunarimashita ルージュ...
王菲
日文歌
答:
在我的印象中,下面这两首歌是
日文
的:Separate Ways フェイ・ウォン---Valentine`sradio 第一首歌Separate Ways,是日文+英文的,是日剧《弄假成真》的主题曲,王菲是女主角;第二首歌Valentine`s radio,是纯日文的;...
求一些被翻唱成日语的中文
歌曲的日语版
答:
1、
《ルージュ》是中岛美雪
作词、作曲并演唱的一首歌曲,这首歌最早是中岛美雪为歌手ちあきなおみ(千秋直美)创作的,并收录在ちあきなおみ(千秋直美)1977年4月10日发行的单曲ルージュ中。1992年被中国歌手王菲翻唱为《容易受伤的女人》。2、《幸せ.》
《伤心太平洋》
是任贤齐好听的歌曲之一,...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
容易受伤的女人日语罗马音
容易受伤的女人日语
容易受伤的女人中岛美雪演唱
日文版容易受伤的女人歌词
容易受伤的女人日语版原唱
容易受伤的女人日语原版谐音
容易受伤的女人原曲中岛
再度孤独日语是什么歌
容易受伤的女人 作曲