11问答网
所有问题
当前搜索:
怎样进行翻译
翻译
的四大形式分别是什么?
答:
4. 译后重写(Transcreation):译后重写是一种更加创意和自由的
翻译
方法,不仅要传达原文的意思和情感,还要根据目标语言文化、语言特点和习惯
进行
重新创作,以更好地符合目标语言的阅读体验和传达效果。这种翻译方法通常用于广告、文学、艺术等领域。
如何进行翻译
?
答:
1、重译法(Repetition)在
翻译
中,有时为了忠实于原文,不得不重复某些词语,否则就不能忠实表达原文的意思。重译法有如下三大作用:一是为了明确;二是为了强调;三是为了生动。2、增译法(Amplification)为了使译文忠实地表达原文的意思与风格并使译文合乎表达习惯,必须增加一些词语。3、减译法(Omission...
翻译 知识讲解
怎样翻译
古文,在翻译时要注意什么(
答:
所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对.直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺. 所谓意译,则是根据语句的意思
进行翻译
,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义.意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可...
英语
翻译
有什么技巧
答:
指
翻译
过程中为了使译文符合目标语的表述方式、方法和习惯而对原句中的词类、句型和语态等
进行
转换。具体的说,就是在词性方面,把名词转换为代词、形容词、动词;把动词转换成名词、形容词、副词、介词;把形容词转换成副词和短语。在句子成分方面,把主语变成状语、定语、宾语、表语;把谓语变成主语、定语、表语;把定语...
如何
准确的
进行
英语
翻译
?
答:
1.理解原文:在
进行翻译
之前,首先要确保自己完全理解原文的意思。如果遇到生词或不熟悉的表达,可以查阅词典或请教他人。2.保持原意:翻译时要保持原文的意思和语境,避免添加或省略任何信息。尽量使用简洁明了的语言,避免使用过于复杂或冗长的句子。3.注意语法和拼写:在翻译过程中,要注意英语的语法和...
如何进行
汉英互译
答:
进行
汉英互译可以采取以下几个步骤:1、理解原文:仔细阅读或听取需要
翻译
的中文文本,确保对其含义有清晰的理解。2、确定关键词:识别中文文本中的关键词和重要概念,这有助于在翻译过程中保持语义的准确性。3、选择合适的词汇和表达:根据上下文和翻译的目的,选择恰当的英语词汇和表达方式。注意词汇的准确...
怎样翻译
英语
答:
字典
翻译
法:只查个别单词的内容,只去查查不知道单词的意思,再
进行
自主翻译和猜词翻译法。(针对大多数单词不知道意思的情况下)扩展:技巧 一,顺序翻译:如果说要翻译的长句在语法结构上的顺序和汉语语法的结构前后一致时,就可以将原文按次序翻译转化为汉语直接翻译出来,这种方式相对简单。二,倒序翻译:在...
中英文互译技巧
答:
英语有些长句的表达次序与汉语表达习惯不同,甚至完全相反,这时必须从原文後面开始
翻译
。在汉语中,定语修饰语和状语修饰语往往位于被修饰语之前;在英语中,许多修饰语常常位于被修饰语之後,因此翻译时往往要把原文的语序颠倒过来。倒置法通常用于英译汉,即对英语长句按照汉语的习惯表达法
进行
前後调换,按...
十种
翻译
策略方法
答:
3、转换法:指
翻译
过程中为了使译文符合目标语的表述方式、方法和习惯而对原句中的词类、句型和语态等
进行
转换。具体的说,就是在词性方面,把名词转换为代词、形容词、动词;把动词转换成名词、形容词、副词、介词;把形容词转换成副词和短语。在句子成分方面,把主语变成状语、定语、宾语、表语;把谓语...
如何进行
文言文
翻译
?
答:
文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。 所谓意译,则是根据语句的意思
进行翻译
,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
翻译的呢
如何使用翻译
笔译翻译的四大步骤
用什么方法翻译英语
怎么 翻译
怎么去翻译
微信怎样翻译英语
语言文字怎么翻译
怎样翻译文字