11问答网
所有问题
当前搜索:
新唐书·韦挺传原文及翻译
《
新唐书·韦挺传
》
全文翻译
答:
《
新唐书·韦挺传
》
原文
: 韦挺,京兆万年人。父冲,仕隋为民部尚书。贞观初,王规数荐之,迁尚书右丞。历吏部、黄门侍郎,拜御史大夫、扶阳县男。太宗谓挺曰:「卿之任大夫,独朕意,左右无为卿地者!」挺曰:「臣驽下,不足以辱高位,且非勋非旧,而在藩邸故僚上,愿后臣以劝立功...
兵宁拙速,无工迟。我明年师出,拙乃度它岁运,何哉?
翻译
答:
《百度
文言文翻译
》此文原载。《
新唐书·韦挺传
》:“帝不悦曰:‘兵宁拙速,无工迟。我明年师出,挺乃度它岁运,何哉?’”(出处
原文
)挺遣燕州司马王安德行渠,作 漕舻转粮,自桑乾水抵卢思台,行八百里,渠塞不可通。挺以方苦寒,未可进,遂 下米台侧,廥之,待冻泮乃运以为解。即...
把句子
翻译
成现代汉语。(索橐中得挺书,言所屯危蹙,意怨望,贬象州刺史...
答:
索橐中得挺书,言所屯危蹙,意怨望,贬象州刺史。(节选自《新唐书·
韦挺
传》)【现代
译文
】搜查(公孙常的)衣服口袋,得到韦挺的书信,信里说到自己所屯兵的地方很危急,心中很是不满,因此韦挺被贬担任象州刺史。
新唐书文言文
答:
文言文翻译
:
韦挺
是京兆万年人。他的父亲韦冲,任隋朝的户部尚书。 贞观初年,王珪屡次推荐他,升任尚书右丞。历任吏部侍郎、黄门侍郎,拜授御史大夫、扶阳县男爵。 太宗对韦挺说:“卿担任御史大夫,只是朕的意思,左右大臣没有为卿说情的!”韦挺说:“臣愚笨,不可以玷辱高位,并且不是功臣也不是旧臣,却位在藩邸故僚...
《
新唐书
》卷一百一十三 列传第三十八
答:
大夫
韦挺
责着位不肃,明日,挺越次与江夏王道宗语,临进曰: “王乱班。”道宗曰:“与大夫语,何至尔!”临曰:“大夫亦乱班。”挺失色, 众皆悚伏。俄持节按狱交州,出冤系三千人。累迁大理卿。高宗尝录囚,临占对无 不尽,帝喜曰:“为国之要在用法,刻则人残,宽则失有罪,惟是折中...
《
新唐书
》卷二百四 列传第一百二十九(2)
答:
珪、
韦挺
游,天纲谓淹曰:"公兰台、学堂全且博,将以文章显。"谓珪"法令成,天地相临,不十年官五品";谓挺"面如虎,当以武处官";"然三君久皆得谴,吾且见之"。淹以侍御史入天策为学士,珪太子中允,挺善隐太子,荐为左卫率。武德中,俱以事流隽州,见天纲,曰:"公等终且贵。杜位...
湔拭的引证解释湔拭的引证解释是什么
答:
湔拭的引证解释是:⒈洗擦。引申指除去过错。引《
新唐书·韦挺传
》:“初,挺为大夫时,马周为监察御史,挺不甚礼。及周为中书令,帝欲湔拭用之,周言挺_于自用,非宰相器,遂止。”。 湔拭的引证解释是:⒈洗擦。引申指除去过错。引《新唐书·韦挺传》:“初,挺为大夫时,马周为监察御史,...
拭的意思
答:
湔拭的解释 洗擦。引申指除去过错。 《
新唐书·韦挺传
》 :“初, 挺 为大夫时, 马周 为监察御史, 挺 不甚礼。及 周 为中书令,帝欲湔拭用之, 周 言 挺 佷于自用,非宰相器,遂止。” 词语分解 湔的解释 湔 ā 洗:湔洗(a.洗濯;b.除去 耻辱 )。湔雪(洗刷罪名,昭雪冤屈...
新唐书
列传第二十三
答:
新唐书
列传第二十三 王薛马韦 王珪,字叔玠。祖僧辩,梁太尉、尚书令。父顗,北齐乐陵郡太守。世居郿。性沉澹,志量隐正,恬于所遇,交不苟合。隋开皇十三年,召入秘书内省,雠定群书,为太常治礼郎。季父颇,通儒有鉴裁,尤所器许。颇坐汉王谅反,诛,珪亡命南山十余年。高祖入关,李纲荐署世子府谘议参军事。建...
韦应物
原文
_
翻译
及赏析
答:
关于韦应物的高祖
韦挺
,新、旧《
唐书
》皆有传,所载官职与墓志大体相同。但韦应物墓志对韦挺因居官失职,被贬为象州刺史一职未提。志文说:“皇刑部尚书、兼御史大夫、黄门侍郎、扶阳公(挺),君之高祖。”笔者推测,很可能因“为尊者讳”而有意不提。另,墓志所记韦挺任刑部尚书,而非《
新唐
》传中所载曾任吏部侍郎...
1
2
3
4
5
6
7
涓嬩竴椤
其他人还搜
新唐书·张嘉贞传原文及翻译
新唐书韦挺传文言文翻译
新唐书袁滋传原文及翻译
新唐书贾至传原文及翻译
新唐书杜正伦传原文翻译
新唐书韩充传文言文翻译
新唐书韦凑传翻译注释
新唐书杜中立传原文
新唐书魏征传原文