11问答网
所有问题
当前搜索:
施康强追忆似水年华译本比较
分析《
追忆似水年华
》
答:
关于此书的译名,我们曾组织译者专题讨论,也广泛征求过意见,基本上可归纳为两种译法:一种直译为《寻求失去的时间》;另一种意译为《
追忆似水年华
》。鉴于后一种译名己较多地在报刊上采用,按照“约定俗成”的原则,我们暂且采用这种译法。我们期待着广大读者的批评与指正。 一九八九年一月 序安德烈·莫罗亚作
施康强
译...
中国十个优秀翻译家
答:
徐和瑾 ---《追忆逝水年华》《长夜行》王道乾--- 《情人?乌发碧眼》《红与白》等诸多名作许渊冲(法语,英语) --- 《包法利夫人》,重译过《约翰?克里斯多夫》周克希 --- 《小王子》《红与绿》,新译《
追忆似水年华
》等郭宏安--- 《墓中回忆录》《红与黑》《恶之花》《局外人》《堕落》等郝运--- 《红与黑...
梁遇春留下了二十几种翻译作品和两本随笔集
答:
徐和瑾 ---《追忆逝水年华》《长夜行》王道乾--- 《情人?乌发碧眼》《红与白》等诸多名作许渊冲(法语,英语) --- 《包法利夫人》,重译过《约翰?克里斯多夫》周克希 --- 《小王子》《红与绿》,新译《
追忆似水年华
》等郭宏安--- 《墓中回忆录》《红与黑》《恶之花》《局外人》《堕落》等郝运--- 《红与黑...
其他人还搜
追忆似水年华译本比较
追忆似水年华哪个译本
追忆似水年华最好译本
追忆似水年华徐和瑾译本
普鲁斯特追忆似水年华译本
追忆似水年华 英译本
追忆似水年华译者
追忆似水年华 版本
追忆似水年华哪个版本好