11问答网
所有问题
当前搜索:
望江南古诗翻译
温庭筠的《
望江南
》这首词,的大意。
答:
回答:温庭筠的
望江南
:梳洗罢,独倚望江楼。过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠。肠断白苹洲。
翻译
:梳洗完毕,独自一人登上望江楼,倚靠着楼柱凝望着滔滔江面。千帆过尽盼望的人都没有出现,太阳的余晖脉脉地洒在江面上,江水慢慢地流着,思念的柔肠萦绕在那片白频洲.
望江南
温庭筠
翻译
答:
翻译:
梳洗完毕,独自一人登上望江楼,倚靠着楼柱凝望着滔滔江面。上千艘船过去了,所盼望的人都没有出现
。太阳的余晖脉脉地洒在江面上,江水慢慢地流着,思念的柔肠萦绕在那片白苹洲上。《望江南·梳洗罢》是唐代文学家温庭筠的词作。这是一首写闺怨的小令,全词为:梳洗罢,独倚望江楼。过尽千帆皆...
求欧阳修《
望江南
》的
译文
答:
江南柳,花柳两相柔。“江南的柳树与花儿同样的温柔美丽。”花片落时粘酒盏,柳条低处拂人头。各自是风流
。“花瓣缓缓飘落粘在酒杯上,柳条的末端轻轻的在人们的头顶上扫来扫去。各是那般美好动人。”“此处应该是以花和柳,寓温柔美丽的女子。”江南月,如镜复如钩。“江南的月亮像一面镜子而又像...
欧阳修写的
望江南
诗意是什么。
答:
《望江南》是宋代文学家欧阳修创作的一首咏物词。全词翻译:
江南的蝴蝶,双双在夕阳下翩翩起舞。长得像何晏那样美,心思像韩寿那样爱偷香
。在花丛中流连,吸吮花蜜,生性轻浮放浪。下过小雨后,蝴蝶沾水发腻的粉翅在夕阳的照耀下,发出微光。它刚随着蜜蜂飞进小院,又陪柳絮越过东墙,经常为鲜花奔忙。...
古诗望江南
的
翻译
答:
译文:
梳洗完毕,独自一人登上望江楼,倚靠着楼柱凝望着滔滔江面
。千帆过尽盼望的人都没有出现,太阳的余晖脉脉地洒在江面上,江水慢慢地流着,思念的柔肠萦绕在那片白频洲上。鉴赏:词中痴情女子对爱人的思念,真挚感人。望江楼上悄然独立,只为能找寻心上人的归踪。夕阳西下,万舟驶过,仍没有...
望江南
超然台作的
翻译
答:
[
译文
]春色还没有衰老,微风徐徐吹来,杨柳在风中摇曳多姿。如果登上超然台展眼望去,护城河里半壕春水波光荡漾,满城春花姹紫嫣红,烟雨蒙蒙笼罩着千家万户。 送走寒食是清明,酒醒之后,常常是叹息。不要面对着老朋友提起故乡的伤心事,还是燃起新火沏上新茶,饮酒赋诗,要趁着这大好年华。
《
望江南
》的原文、
翻译
分别是什么?
答:
《望江南》的原文如下:梳洗罢,独倚望江楼。过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠。肠断白苹洲。翻译如下:
梳洗完毕,独自一人登上望江楼
,倚靠着楼柱凝望着滔滔江面。
上千艘船过去了,所盼望的人都没有出现
。太阳的余晖脉脉地洒在江面上,江水慢慢地流着,思念的柔肠萦绕在那片白苹洲上。《望江南》此...
望江南
·超然台作
翻译
答:
宋代苏轼所写的《
望江南
·超然台作》
翻译
如下:翻译:春天还没有过去,微风细细,柳枝斜斜随之起舞。登上超然台远远眺望,护城河只半满的春水微微闪动,城内则是缤纷竞放的春花更远处,家家瓦房均在雨影之中。寒食节过后,酒醒反而因思乡而叹息不已,只得自我安慰。不要在老朋友面前思念故乡了,姑且点上...
望江南
李煜 的
译文
注释 背景及赏析
答:
望江南
李煜 多少恨,昨夜梦魂中。还似旧时游上苑,车如流水马如龙,花月正春风。【作者简介】李煜,南唐后主,字重光。中主李璟之子。在位17年。降宋后,被太宗赵光义赐牵机药毒死。他是南唐最后一个皇帝,也是一个具有高度文化教养的文人。工书善画,洞晓音律,
诗词
文章无不擅长。他在我国文学...
望江南
(李煜)
翻译
答:
4、
望江南
李煜 多少恨,昨夜梦魂中。还似旧时游上苑,车如流水马如龙;花月正春风!【
翻译
】昨夜的梦里存有多少恨意!梦中的景象,还像以前我还是故国君主时,常在上苑游玩,车子如流水穿过,马队像长龙一样川流不息。正是 百花烂漫的春天,还吹着融融的春风。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
望江南翻译李煜
望江南诗句意思
苏轼望江南全文
《望江南》译文
望江南温庭筠翻译
繁江竹枝词杨益济诗歌鉴赏
繁江竹枝词原文及翻译
望江南江南柳原文翻译
望江南原文及翻译