11问答网
所有问题
当前搜索:
柳鸣九翻译的好吗
羊脂球谁的译本最好
答:
柳鸣九
。1、《羊脂球》柳鸣九版本被盛赞“短篇小说之王”。2、由著名法语文学译者、
翻译
泰斗中国法国文学研究会会长,专为研究翻译莫泊桑经典短篇小说29篇。
《羊脂球》谁
翻译的好
?
答:
个人感觉柳鸣九译的版本最好
,柳先生是社科院外国文学研究所的终身学部委员,中国法国文学研究会会长,翻译过许多包括莫泊桑小说在内的法国文学作品,各大高校编的《外国文学作品选》收莫泊桑的小说时也多使用柳鸣九译本,可谓权威。柳译有北京燕山出版社(1999)和浙江文艺出版社(2003)两种版本,内容相同...
《羊脂球》谁
翻译的
版本比较好
答:
柳鸣九的就不错
,对比后我买的就是他翻译的,北京燕山出版社的。傅雷没翻译过 这是他翻译的全集 第一卷 巴尔扎克:《夏倍上校》、《奥诺丽纳》、《禁治产》、《亚尔培·萨伐龙》、《高老头》第二卷 巴尔扎克:《欧也妮·葛朗台》、《于絮尔·弥罗埃》第三卷 巴尔扎克:《都尔的本堂神甫》、《比哀兰德...
鼠疫谁
翻译的
最好
答:
郭宏安、
柳鸣九
和李玉民版,推荐柳版,阅读起来最顺畅,不像郭版基本直译。
雨果的散文谁
翻译的好
?
答:
柳鸣九
。附柳鸣九简介:1953年毕业于湖南省立一中,同年考入北京大学西语系,毕业后,赴中国社会科学学部文学研究所工作,1964年转到中国社会科学院外国文学研究所,1981年后,多次赴美国、法国进行学术考察。现任中国社会科学院外国文学研究所研究员、南欧拉美文学研究室主任、研究生院外文系教授、中国法国文学...
那些出版社
翻译
外国名著比较有好的?
答:
(例如法国文学方面的权威有
柳鸣九
先生、傅雷先生;而美国文学方面的权威则有李文俊先生、董乐山先生;俄罗斯文学方面的权威有汝龙先生、童道明先生;莎士比亚的作品要找朱生豪先生
翻译的
版本;《尤利西斯》要找萧乾和文洁若夫妇合译的版本等等) 至于人文社(人民文学出版社)出版的外国文学作品,你不得不承认,...
柳鸣九
个人作品
答:
柳鸣九
先生是一位多产且成果丰硕的作家和
翻译
家,他的著作涵盖了广泛的文学领域。他的代表作包括《法国文学史》(共三卷),深入探讨了法国文学的历史脉络;《走进雨果》则聚焦于这位文学巨匠的生平与作品。作为中国社会科学院荣誉学部委员,他还撰写了《自然主义文学大师左拉》,对这位大师进行了深入研究...
柳鸣九
著译目录
答:
在
翻译
与编选领域,
柳鸣九
先生更是成果丰硕,他编译了《雨果文学论文选》、《萨特研究》等,对法国文学大师如雨果、萨特等人的作品进行了深入研究和精选。他的研究还涵盖了新小说派、尤瑟纳尔、马尔罗等人的作品,以及法国浪漫派、自然主义、心理小说、短篇小说、散文等各个流派的佳作,如《法国浪漫派作品选...
《局外人》都有那些译本,那一个版本比较好?
答:
柳鸣九
译本。《局外人》(L'Étranger)是法国阿尔贝·加缪创作的中篇小说,也是存在主义文学的代表作品。《局外人》形象地体现了存在主义哲学关于“荒谬”的观念;由于人和世界的分离,世界对于人来说是荒诞的、毫无意义的,而人对荒诞的世界无能为力,因此不抱任何希望,对一切事物都无动于衷。阿尔...
歌唱家
柳鸣九
答:
2018年11月19日,
柳鸣九
荣获中国
翻译
界最高奖——翻译文化终身成就奖。人物评价 20世纪九十年代特别是进入新世纪以来,国内法国文学和文化学研究升华到了一个新的华彩阶段,而处于这一学科研究和探索前沿的人,众所周知是中国社会科学院研究员、教授———集专家、学者、翻译家于一身的柳鸣九先生。早在...
1
2
3
涓嬩竴椤
其他人还搜
李玉民翻译水平怎么样
柳鸣九翻译水平
柳鸣九翻译的水平怎么样
柳鸣九翻译的局外人怎么样
柳九鸣都翻译了哪些作品
沈志明翻译的怎么样
局外人谁的译本好
局外人买谁的译本比较好
异乡人谁翻译的好