11问答网
所有问题
当前搜索:
汉译英和英译汉哪个简单
汉译英简单
?还是
英译汉简单
?
哪个
容易做?
答:
个人认为应该是英译汉简单
。因为汉译英的话会有很多表达方式可能无法正确的写出来,这会导致你翻出来的英语别人看不懂或曲解了你的意思。而英译汉的话,由于最终是要用自己的母语表达出来,只要你理解原文的大概意思,再稍微加工一下语句基本就能搞定了。 一句话,汉译英的话就算你明白了文章内容,...
究竟是
英译汉
难,还是
汉译英
难
答:
但在一般翻译中,除专业翻译以外,
汉译英还是比英译汉简单
。首先,你能正确无误地理解中文句子,如果词汇量过关,你可以直接进行对应翻译。即便英语单词有限,但起码你可以根据中文意思采取“绕道而行”的方法,将这个句子翻译成英语。而在做英译汉时,一旦遇到几个生词或短语,就会影响整篇文章的理解,...
全国高校创新英语挑战活动翻译赛是
汉译英简单
还是
英译汉简单
答:
汉译英简单
。英译汉需要词汇量,而汉译英相当来说不需要那么多词汇量,如果你平时积累的高级词汇多,你可以选择英译汉,如果平时积累的高级词汇少,建议选择汉译英。全国高校创新英语挑战赛:语言是互联互通的纽带,英语作为全球目前使用最广泛的语言,是国际交往、文化交流的重要工具。在加快教育现代化,...
韩素音国际翻译大赛
英译汉和汉译英哪个
难
答:
英译汉难。1、英译汉需要翻译出英语中的单词和词组,而汉译英则需要翻译出汉语中的单词和词组,
所以英译汉相对于汉译英来说更难
。2、英译汉通常需要翻译出较长的句子,而汉译英则需要翻译出较短的句子。?
中国翻译市场上
汉译英和英译汉
所占的比例各是多少
答:
个人认为应该是
英译汉简单
。因为
汉译英
的话会有很多表达方式可能无法正确的写出来,这会导致你翻出来的英语别人看不懂或曲解了你的意思。而英译汉的话,由于最终是要用自己的母语表达出来,只要你理解原文的大概意思,再稍微加工一下语句基本就能搞定了。 一句话,汉译英的话就算你明白了文章内容,...
为什么
英译汉
比
汉译英
便宜呢?
答:
而美国只有200多年而已!1971年张其昀主编的《中文大辞典》,有49888字。而常用的英语单词只有5000,因为英语单词在不断的创新,也不断的变化,具体有多少谁也不知道。一般8级人员的英语词汇有8000~12000。所以
英译汉
相对
简单
的多!而
汉译英
要难上百倍千倍!所以英译汉比汉译英便宜。谢谢~~...
英译汉
比较难还是
汉译英
比较难?
答:
汉译英
更难因为中文的词汇比英文多。所以英文的时候会有些没办法完全表达的中文词语
为什么觉得
汉译英
很容易,
英译汉
却很难?
答:
英译汉和汉译英
实际评判标准在你心里是不一样的。对汉语表述要求较高,而对英语表述要求较低。当然这一点你自己都没有意识到。要意识到这一点你可以把你的汉译英作品给母语是英语的人看,然后问他,我翻译的有没有翻译腔,我翻译的英语是不是象母语是英语的人写的? 我相信答案会让你意识到事实...
翻译比赛中的
英译汉与汉译英哪个
易得分
答:
当然是
英译汉
啦,毕竟你写出来的中文是没错的,而且遇到诗歌翻译的你就更容易蒙混过关了
汉英翻译和英汉翻译哪个
更难?
答:
我觉得是
汉英
比较难吧,特别是那些成语,俗语,要让外国人听懂挺麻烦的。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
中译英和英译中哪个更难
汉译英容易还是英译汉容易
英译汉翻译英哪个难
翻译英为什么比英译汉难
汉译英与英译汉哪个更难
汉译英和英译汉哪个容易得奖
汉译英还是英译汉哪个更简单
汉译英还是英译汉容易得奖
汉译英还是英译汉