11问答网
所有问题
当前搜索:
汉译英的解题技巧有哪些
英语
汉译英
翻
译技巧
答:
3.
增益(Ampification)汉译英时的
“增益”技巧的运用,有时是为了使英美人理解原文的精确含义,有时是为了遵循英语的行文习惯。1)交出翻译之前,必须读几遍,看看有没有要修改的地方。这样才能把工作做好。Before handing in your translation, you have to read it over and over again and see...
汉译英
基本
技巧
答:
汉译英基本技巧有:
增词法、减词法、词类转换、语态转换、语序变换、合句法、分句法
。1、增词法。在翻译段落时,为了能充分的表达原文含义,以求达意,翻译时有必要增加词语来使英文的表达更加顺畅。2、减词法。英语的表达倾向简洁,汉语比较喜欢重复。重复,作为一种汉语修辞方法,在某种场合下,重复...
四级翻译
有哪些做题技巧
?
答:
因此,在汉译英时,译文在逻辑和形式上都应体现出英语的特点。
2. 熟知五大单句句型,理清句子主干和修饰成分
了解汉英差异
后,考生应熟知英语中最基本的5大单句句型,它们分别是:S+V(主语+动词)S:主语;S+V+C(主语+动词+补语)V:动词;S+V+O(主语+动词+宾语)O:宾语;S+V+O+O(主语+动词+...
中文英文翻译
有
什么
技巧
?
答:
一、方法技巧
1、首先必须知道中英文表达的逻辑 ,主谓宾顺序一样。中英文各修饰部分对应从前往后依次倒序
。2、然后得知道如何划分句子成分 ,找到主谓宾以及各修饰部分 3、英语里的介词短语是让英语句子变得又长又难的原因,英译中相对简单,刚好介词帮助很好的断句。中译英难在如何选择相应介词。二、...
英语翻
译答题
可使用
哪些
规则?
答:
(1)
增词法
。根据需要增加一些 词语 ,如名词等。(2)减词法。根据汉语习惯,删去一些词。(3)肯否表达法。原文为肯定句,译成汉语是为增强修饰效果,可以译为否定句。反之亦然。(4)变换法,名词译成动词或动词转译成名词等。(5)分合法。一个长句可分成若干部分来译,或者把原文的几个简单句用一...
汉译英
四大基本
技巧
答:
汉译英
四大基本
技巧
:(1)增词:在段落的翻译时,为了能够充分的表达原文的含义,以求达意,汉译英时有必要增加词语来使英文的表达更加顺畅;例如:虚心使人进步,骄傲使人落后。译文为: Modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lag behind.解读:本句中间加上了增连词whereas...
四级英语考试翻译题怎么做 有什么
做题方法
答:
英语四级翻
译技巧
1、理顺全文:做翻译题的第一步就是先理顺全文,理解一遍中文意思,只有理解顺了才能翻译对。千万不要看一句翻译一句或者一个词一个词往出来蹦着翻译,这样译出来的都是中式英语。2、运用高级词汇:翻译的时候,在保证准确无误的情况下,可以适当运用一些高级词汇或者词组,让文章更加...
汉译英技巧
答:
汉译英技巧
为首先确立主干,进行语序调整,正反互换,其次进行语态对译,最后进行长句翻译。1、确立主语:避免主语机械对应,方位词或时间词在主语位置,用it做主语翻译主语是复合结构的汉语。2、确立谓语:英语的动词通常只能由某个动词或者系表结构担任。3、定语的位置:英语中,单词充当定语时多为前置,...
翻译题
的做题技巧
答:
四级阅读题比较简单,考查的是词汇和语法。只要单词和语法功底扎实,
做题
基本没有难度。在真题中学单词和语法就非常方便。3、四级翻
译技巧
。四级翻译是
汉译英
,难度比较大。翻译前通读全文,对文章内容和结构有一个大致的了解,尽量用简单的词和词组来表达,可以根据具体情况把两句话合译或是把一句话拆译...
2020年大学英语四级考试翻译
答题技巧
答:
语序是指句子成分的排列次序。汉语是分析型的语言,语序比较固定;而英语则是分析、综合参半的语言,语序既有固定的一面,又有灵活的一面。英语和汉语在基本语序上大同小异。相同的是主语、谓语和宾语的位置,不同的是状语和定语的位置。所以,在
汉译英
时,必须考虑到英语读者的思维习惯,适当地将译文的...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
中文翻译英文的技巧和方法
汉语句子翻译成英语技巧讲解
中文翻译英文技巧总结
汉译英八大翻译技巧
汉译英答题技巧
汉译英十大翻译技巧
英语翻译的顺序口诀
考试技巧翻译英语
中考英语翻译英做题技巧