11问答网
所有问题
当前搜索:
汉译英翻译鉴赏
汉译英翻译
评析怎么写
答:
汉语句中各分句关系比较松散,所以在动笔前应认真分析句子要旨所在。句中重点往往在后。
英译
时,要突出重点或主句,其他部分可分别用介词短语,非谓语动词形式或各种从句表示。
英汉
翻译
技巧
答:
1、增译法:指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在
翻译
时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。这种方式多半用在
汉译英
里。2、省译法:这是与增译法相对应的一种翻译方法,即删去不符合目标语思维习惯、语言习惯和表达方式的词,以避免
译文
累赘。增译法的...
英语
翻译
--
汉译英
的几个句子
答:
We college students are in essential need of this qualification.我们大学生:we college students
翻译
不用按照原文一一对应,表达出已经即可 As college students, this qualification is indispensable to us.This qualification makes a core of being college students for us.The significant thing nec...
翻译
句子,
汉译英
答:
1.当我爸妈一些日子之后我感觉有点悲伤 I feel a little sad when i leave my mum and dad for a few days 2.当他们第一次见面时,他们会彼此握手 They shook each other hands when they first meet 3.超市在游泳池对面 the supermaket is opposite the swimming pool 4.夏天和秋天时候暴风雨...
很简单的句子,
汉译英
,谢谢!!
答:
1.我想订一间带洗澡间的单人套房.I want to order a single suite with bath room.2.您若能为我们安排一次约会,我们将非常感激.Your arrangement of a meet between us will be appreciated.3.有一本关于旅游的书,这本书非常有用.There is a book relative to tourism being very useful.4.我...
汉译英
。再说点
翻译
时用到的翻译技巧。
答:
space science experiments, and the selection and training of astronauts. She said that China is willing to work with other countries to jointly promote the development of the world's manned space technology to make more positive contributions to the peaceful use of outer space for the...
汉译英
,麻烦各位了
答:
EVERY STAFF WAS LISTENING CAREFULY TO THE BOSS IN THE CONFFERENCE 2.每个人都有他们自己花钱的方式,但并非所有的人都乱花钱.EVERYONE HAS THEIR WAY FOR SPENDING BUT NOT MEANS SMASHING 3.这对夫妇今年计划到美国去看一看迪斯尼乐园.THE COUPLES ARANGE TO HAVE A STEP THE DISNEY LAND IN THE...
翻译
B段,
英译
汉?
答:
题目:四级
汉译英翻译
:京剧 原文:京剧(Beijing Opera)是中国的国粹。作为一门古老的艺术,京 剧的服装(costume)、脸谱(facial mask)更易被人喜爱。不同的服装类型反映不同的人物身份特征。富贵者的服装缀满精美的刺绣;穷困者的服装则简单朴素,少有装饰(elemental)。脸谱是京剧中塑造人物 形象的重要...
高分求
翻译
,急!!谢谢啦!!(
汉译英
)
答:
1.道德和才艺远胜于宝贵的资产。Virtue and skill are far more important than precious fortune.2.彬彬有礼是高贵的品格中最美丽的花朵。Being polite is the most beautiful flower in the noble characteristics.3.知者乐水,仁者乐山。知者动,仁者静。知者乐,仁者寿。A man who enjoys the ...
汉译英
请帮忙
翻译
一下 谢谢了
答:
1在西方人看来,与人交谈时不看着对方的眼睛是很不礼貌的。(have a conversation)To westerners, it is very impolite not to look at his or her eyes while having a conversation with him or her.2 有的手势在不同的文化中表达的意思完全相反。(entirely)In different cultures, some ...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
英专生翻译鉴赏怎么写
汉译英译文评析
汉译英翻译评析怎么写
汉译英翻译策略分析
翻译diction
翻译从哪方面分析
英汉翻译意译法的分析技巧
分析译文可以从哪些角度
翻译鉴赏有哪些角度