11问答网
所有问题
当前搜索:
生木造屋文言文翻译及注释拼音
文言文
《
生木造屋
》全文的
翻译
是什么?
答:
【译文】
高阳应打算盖一所房子。木匠对他说:“不行啊!木料还没干,如果把泥抹上去,一定会被压弯
。用新砍下来的湿木料盖房子,刚盖成虽然看起来挺牢固,可是过些日子就会倒塌的。”高阳应说:“照你的话,我这房子倒是保险坏不了了——因为日后木料会越干越硬,泥土会越干越轻,以越来越硬的...
生木造屋
答:
生木造屋
宋国大夫高阳应为了兴建一幢房屋,派人在自己的封邑内砍伐了一批木材。这批木材刚一运到宅基地,他就找来工匠,催促其即日动工建房。工匠一看,地上横七竖八堆放的木料还是些连枝杈也没有收拾干净的、带皮的树干。树皮脱落的地方,露出光泽、湿润的白皙木芯;树干的断口处,还散发着一阵阵...
生木造屋
翻译
答:
【参考
译文
】高阳应要建造新房子,木匠说:“不行啊!现在木料还没有干,如果把湿泥抹上去,必定会压弯的。用它来做房屋,现在即使是好的,以后一定会毁坏的。”高阳应说:“按照您的说法,那么房子不会坏——因为日子一久,木料越干就越硬,而湿泥越干就越轻。用越来越硬的木料去承受越来越轻的...
高阳应
造屋文言文翻译
是什么?
答:
高阳应
造屋文言文翻译
如下:高阳应要建造新房子,木匠说:“不行啊!现在木料还没有干,如果把湿泥抹上去,必定会压弯的。用它来做房屋,现在即使是好的,以后一定会毁坏的。”高阳应说:按照您的说法,那么房子不会坏,因为日子一久,木料越干就越硬,而湿泥越干就越轻。用越来越硬的木料去承受...
生木造屋文言文
停顿
答:
9. 高阳应
造屋文言文翻译
高阳应造屋 (选自《吕氏春秋·卷二十五·别类》) 【原文】 高阳应将为室家,匠对曰:“未可也,木尚生,加涂其上,必将挠。 以生为室,今虽善,后将必败。”高阳应曰:“缘子之言,则室不败也——木益枯则劲,涂益干则轻,以益劲任益轻则不败。” 匠人无辞而对,受令而为之。
生木造屋
答:
(一)
生木造屋
宋国大夫高阳应为了兴建一幢房屋,派人在自己的封邑内砍伐了一批木材。这批木材刚一运到宅基地,他就找来工匠,催促其即日动工建房。 工匠一看,地上横七竖八堆放的木料还是些连枝杈也没有收拾干净的、带皮的树干。树皮脱落的地方,露出光泽、溼润的白皙木芯;树干的断口处,还散...
生木造屋
――做事要遵从事物的客观规律
答:
生木造屋
――做事要遵从事物的客观规律 宋国大夫高阳应在自己的老房子里住久了,想建一栋新房子。于是派人到山林里砍伐了一批木材。这批木材刚运到宅基地,他就找来工匠,催促他们马上动工建房。 由于这批木材刚从山林里拖运出来,有很多木料还带着树皮;那些树皮脱落的木料则露出光泽、湿润的白皙...
《
生木造屋
》的大致内容是什么
答:
生木造屋
的大致内容是,生木造屋的故事讲的是古时候,有一个名叫高阳应的人想要建房子,一些工人砍了许多树回来,高阳应便命令木匠们赶紧动工,木匠劝说新砍下的树木湿,盖起来的房子容易倒塌。高阳不听工人的劝说,用新砍下来的湿木料盖房子,刚盖成虽然看起来挺牢固,后来果然塌了。生木造屋的...
生木造屋文言文
怎么划停顿?
答:
高阳应将为室家①,匠对曰:“未可也,
木
尚生②,加涂③其上,必将挠④。以生为室,今虽善,后将必败⑤。”高阳应曰:“缘子之言,则室不败也--木益枯则劲⑥,涂益干则轻,以益劲任益轻则不败。”匠人无辞而对,受令而为之。室之始成也善,其后果败。
生木造屋
的启示
答:
高阳应的房子没住多久就倒塌的事实说明,我们做任何事情,都必须尊重实践经验和客观规律,而不能主观蛮干。否则,没有不受惩罚的。
1
2
3
4
5
6
7
8
涓嬩竴椤
其他人还搜
守株待兔文言文注音版
铁杵成针文言文注音版
卧薪尝胆文言文注释
送东阳马生序翻译注释
塞翁失马文言文翻译
清平乐村居注释及译文
囊萤夜读文言文翻译
愚公移山翻译及注释
司马光文言文的译文