11问答网
所有问题
当前搜索:
硕鼠古诗翻译
适彼乐土爰得我所意思 适彼乐土爰得我所的原文及
翻译
答:
1、适彼乐土爰得我所翻译:
去那乐土有幸福。才是我的好去处
!2、原文:《硕鼠》【作者】佚名 【朝代】先秦
硕鼠硕鼠,无食我黍
!三岁贯女,莫我肯顾。逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得我所。硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德。逝将去女,适彼乐国。乐国乐国,爰得我直。硕鼠...
魏风
硕鼠
原文及
翻译
答:
硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳。逝将去女,适彼乐郊。乐郊乐郊,谁之永号?翻译:
大老鼠啊大老鼠,不要吃我种的黍
!多年辛辛苦苦侍奉你,你却对我不照顾。我决心要离开你,去那美好宽广的乐土。大老鼠啊大老鼠,不要吃我种的麦!多年辛辛苦苦侍奉你,你却对我不优待。我决心要离...
硕鼠
原文及
翻译
答:
硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳。逝将去女,适彼乐郊。乐郊乐郊,谁之永号!硕鼠全文翻译:
大老鼠呀大老鼠,不要吃我种的黍
!多年辛苦养活你,我的生活你不顾。发誓从此离开你,到那理想新乐土。新乐土呀新乐土,才是安居好去处!大老鼠呀大老鼠,不要吃我大麦粒!多年辛苦养活你,拚死拚...
硕鼠
,刺重敛也。国人刺其君重敛蚕食于民,不修其政,贪而畏人,若大鼠也...
答:
硕鼠,刺重敛也。国人刺其君重敛蚕食于民,不修其政,贪而畏人,若大鼠也。翻译:
大田鼠,是在讽刺那些生性贪婪对百姓沉重剥削的人
。是当时魏国老百姓讽刺他们的国君(或其他握有实权的奴隶主阶级),讽刺他们只会吞噬广大人民的血汗,却从不认真治理国政,生性贪婪却又畏惧人民,就像是那些地洞里的大田...
《诗经·魏风·
硕鼠
》 诗意
答:
语,宾语前置,翻译时可转为”莫肯顾 我“,大意是你不顾我的生活。整句翻译:
大老鼠呀大老鼠,不要吃我种的黍
!多 年辛苦养活你,我的生活你不顾。硕鼠,《诗经》中的一篇,收于《诗经· 国风·魏风》,是魏国的民歌,人民用硕 鼠讽刺当政者,表达了奴隶的反抗和对 理想国度的向往。
《
硕鼠
》诗的
翻译
和“硕鼠”指的是什么。 为何反复咏唱“乐士”“乐...
答:
《
硕鼠
》
译文
大老鼠啊大老鼠,不要偷吃我的黍。多年一直侍奉你,你却从不顾怜我。我发誓要离开你,去那安逸的乐土。乐土乐土真安逸,是我理想栖身处。大老鼠啊大老鼠,不要偷吃我的黍。多年一直侍奉你,你却从不顾怜我。我发誓要离开你,去那安逸的乐土。乐土乐土真安逸,是我理想栖身处。大老鼠啊...
诗经
硕鼠
原文及
翻译
诗经硕鼠原文
答:
《硕鼠》
硕鼠硕鼠,无食我黍
!三岁贯女,莫我肯顾。逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得我所!硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德。逝将去女,适彼乐国。乐国乐国,爰得我直!硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳。逝将去女,适彼乐郊。乐郊乐郊,谁之永号!译文 大老鼠啊大老鼠...
硕鼠
的意思是什么意思
答:
译文:多年辛勤伺候你,你却对我不照顾。三岁贯女(rǔ):侍奉你多年。三岁,多年,说明时间久。三,非实数。贯,借作“宦”,侍奉。女,同“汝”,你,指统治者。周代无名氏《国风·魏风·硕鼠》原文
硕鼠硕鼠,无食我黍
!三岁贯女,莫我肯顾。逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得我所。硕...
翻译
"三岁贯汝,莫我肯顾
答:
翻译为:多年辛勤伺候你,你却对我不照顾。出自《国风·魏风·硕鼠》,原诗为:
硕鼠硕鼠,无食我黍
!三岁贯女,莫我肯顾。逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得我所。硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德。逝将去女,适彼乐国。乐国乐国,爰得我直?硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫...
魏风
硕鼠
原文及
翻译
答:
魏风硕鼠原文及翻译:原文
硕鼠硕鼠,无食我黍
!三岁贯女,莫我肯顾。逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得我所。硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德。逝将去女,适彼乐国。乐国乐国,爰得我直。硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳。逝将去女,适彼乐郊。乐郊乐郊,谁之永号...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
《硕鼠》的诗意
硕鼠硕鼠,无食我黍
硕鼠十三经注疏原文及翻译
毛诗传笺中的硕鼠中的注释
硕鼠这首诗的原文及翻译
文言文硕鼠原文
毛诗注疏硕鼠篇翻译
诗经魏风硕鼠注疏分析
魏风硕鼠原文及翻译及注释