11问答网
所有问题
当前搜索:
翻译文言文时要注意什么
翻译文言文的时候需要注意什么
答:
4,
换 在翻译时应把古词换成现代词
。 例如:“岁征民间”中“岁”应换成“年”。 “而翁归,自与汝复算尔。”中“而”、“翁”、“汝”应分别换成“你”、“爹”、“你”。5,调 在翻译时,
有些句子的词序需要调整
。(谓语前置、定语后置、宾语前置、介宾结构后置等)。 例如: “甚矣(...
语文中的
文言文翻译
句子,
应该注意
那几点才能翻译好,请各位来自五湖四海...
答:
1、信:译文要准确无误,就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地运用现代汉语把原文翻译出来
。2、达:译文要通顺畅达,就是要使译文符合现代汉语的语法及用语习惯,字通句顺,没有语病。3、雅:译文要优美自然,就是要使译文生动、形象,完美地表达原文的写作风格。注:第三条在中学阶段一般不作要求。
怎么
翻译文言文
技巧
答:
(5)、
补
,就是补出文言文中的省略成分。(6)、调,就是调整语序。如宾语前置,定语后置主谓倒装等。在翻译时就要把这些倒置的成分调整过来,否则就不符合现代汉语语法。
文言文翻译
的几个小技巧
答:
文言文翻译要求字字落实,要尽量保持原文的语言风格
。在翻译过程中,
必须遵循“直译、意译相结合,以直译为主”
的原则。这就要求我们,在具体翻译时,对句子中的每个字词,只要它有一定的实在意义,都必须“字字落实,对号入座”。翻译时,
要直接按照原文的词义和词序
,把文言文对换成相应的现代汉语,使...
文言文翻译
三要素是
什么
?
答:
第一个“文”,是书面文章的意思。“言”,是写、表述、记载等的意思。“文言”,即书面语言,“文言”是相对于“口头语言”而言,“口头语言”也叫“白话”。 最后一个“文”,是作品、文章等的意思,表示的是文种。 “
文言文
”的意思就是指“用书面语言写成的文章”。而“白话文”的意思就是:...
文言文翻译
的原则六字诀
答:
5、调。即对
文言文
中不同于现代汉语句式的特殊句式,
翻译时要
进行必要的调整,使
译文
完全符合现代汉语的表达习惯。甚矣,汝之不惠。
翻译时应
调整为“汝之不惠甚矣”,即“你太不聪明了。”又如:孔子云:何陋之有?“何陋之有”翻译时应调整为“有何陋”,即“有
什么
简陋呢”。6、换。即对古今...
文言文
语句
翻译时要注意什么
答:
我觉得
文言文翻译要注意
以下四个方面的问题: 一看是不是补充上了省略的句子成分。文言文中省略现象大量存在,有省略主语和宾语、省略谓语动词、省略介词(一般多省略“于”)、省略动词和介词宾语等。大家做翻译题时,一定注意先把原文省略的句子成分补充完整,否则
译文
就句意不清、文意不通。 二是要注意调整语序。文言...
文言文翻译
技巧
翻译时要注意什么
答:
文言文
中的任何一句话都不是孤立的,都
需要
与前后内容有一定的联系。这就需要有语境意识,而且必须强化语境意识,只有把句子放在原文中,联系前后内容,方保翻译得心应手,取得高分。先看句内语境。具体要从内容与结构两个角度看。
翻译时
一定要从内容上真正理解这句话,如是记叙性的,则要关注人物的...
文言翻译
的原则和方法
答:
2、换:用现代词语替换古代词语;将词类活用词换成活用后的词;将通假字换成本字。3、补:文言文省略某一词语(如介词“于”等)或成分(主语、谓语、宾语、兼语)的现象很常见,
翻译时要
根据语境补出。补出成分翻译时用括号括起来。
文言文翻译注意
事项:关键实词译到位:翻译题中,几乎每个
需要翻
...
翻译 知识讲解 怎样
翻译古文
,在翻译
时要注意什么
(
答:
人名地名,不必翻译,人身称谓,依照贯例,"吾""余"为我,"尔""汝"为你.省略倒装,都有规律.实词虚词,随文释义,敏化语感,因句而异.译完之后,还须仔细,逐句对照,体会语气, 句子流畅,再行搁笔. 三、要做好
文言文翻译
题,就必须掌握必要的方法 (一)增.就是增补,在
翻译时
增补文言文省略句中的省略成分.
注意
:补出...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
文言文翻译的五个基本方法
古文翻译的最佳方法
文言文翻译时注意的五个要点
文言文翻译的方法有哪些种类
课外文言文翻译的方法
如何做文言文翻译题
文言句子翻译的技巧
文言文翻译六字口诀解释
文言文翻译万能公式