货殖列传序_司马迁的文言文原文赏析及翻译答:老子曰:“至治之极,邻国相望,鸡狗之声相闻,民各甘其食,美其服,安其俗,乐其业,至老死不相往来。”必用此为务,挽近世涂民耳目,则几无行矣。 太史公曰:夫神农以前,吾不知已。至若《诗》、《书》所述虞、夏以来,耳目欲极声色之好,口欲穷刍豢之味,身安逸乐而心夸矜势能之荣。使俗之渐民久矣,虽户说...
货殖列传原文及翻译注释答:[译文]老子说:“太平盛世达到极致的时候,虽然邻国的百姓彼此望得见,鸡犬之声彼此听得见,但人们都认为自家的食物香甜,衣裳漂亮,习俗安适,喜爱自己的事业,以至于老死也不相往来。”到了近世,如果还用按照这一套去办事,就是饰堵塞老百姓的耳目,那是几乎行不通的。太史公曰:夫(fú)神农以前,吾不知已。至若诗、...
求司马迁的<货殖列传>的全文译文.注意,是全文.答:老子曰:“至治之极,邻国相望,鸡狗之声相闻,民各甘其食,美其服,安其俗,乐其业,至老死不相往来。”必用此为务,挽近世涂民耳目,则几无行矣。 太史公曰:夫神农以前,吾不知已。至若诗书所述虞夏以来,耳目欲极声色之好,口欲穷刍豢之味,身安逸乐,而心夸矜埶能之荣使。俗之渐民久矣,虽户说以眇论,终不...
《老子探秘》解读老子的理想社会境界是什么?答:应当说,这悲凉的景象是长期的战乱给小邻邦带来的恶果;老子只是对它进行了如实的描述。而在现通行本《道德经》中,这段文字被改成:“小国寡民,使有什佰之器而不用,使民重死而不远徙,虽有舟舆,无所乘之;虽有甲兵,无所陈之;使民复结绳而用之。至治之极,甘其食,美其服,安其居,乐其俗。邻国相望,鸡犬之...
全本的《道德经》和道德经译文答:至治之极民各甘其食,美其服,安其俗,乐其业。邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死,不相往来。 《老子》第八十一章 信言不美,美言不信。善者不辩,辩者不善。知者不博,博者不知。圣人无积;既以为人,己愈有;既以与人,己愈多。故天之道,利而不害;人之道,为而弗争。 本回答由提问者推荐 已赞过 已踩...