11问答网
所有问题
当前搜索:
胜游记原文及翻译
胜游记
陈继儒
文言文翻译
答:
胜游记
陈继儒
文言文翻译
如下:我特别喜好游山玩水的乐趣。戊辰年的晚春,打算去石梁、雁荡山游玩,路途中经过剡县,将要游览王羲之的洗砚池,一起游览康乐公谢灵运在覆卮山的居所。清新奇妙秀丽异常,杜工部杜甫的话不是虚假的。行走了大约三十里路,看见那里峰峦叠嶂,一片翠绿,水流回旋,高大的松树粗壮长...
西湖
游记翻译及原文
答:
西湖
游记翻译及原文
如下:原文:从武林门而西,望保叔塔突兀层崖中,则已心飞湖上也。午刻入昭庆,茶毕,即棹小舟入湖。山色如娥,花光如颊,温风如酒,波纹如绫,才一举头,已不觉目酣神醉。此时欲下一语描写不得,大约如东阿王梦中初遇洛神时也。余游西湖始此,时万历丁酉二月十四日也。翻译...
仙
游记翻译及原文
答:
《仙
游记
》
翻译及原文
如下:翻译:唐大历六年,温州人李庭带领一批人到深山老林里伐木取材,由于山林密集而迷了路,遇见了一处瀑布,漈水在东越的地方语言中称山上的泉水为漈。当中有人烟鸡犬的声音,于是李庭他们循着声音,渡过溪水,忽然到了一个村落,村落大约坐落在浙江温州与福建的中间,天地之间有...
仙
游记翻译及原文
答:
这里的人民中,至今还有长得和初平一样的人。详细 “仙
游记
”是古代文献中记载的一个故事,描述了徐福带领一批人前往寻找仙境的经历。徐福是秦朝时期的著名方士,据说秦始皇曾派他带领数千童男童女前往东海寻找长生不老药,而徐福最终在一处平原广泽之地停留下来,自立为王,不再返回。在
原文
中...
游记
的古文
和翻译
答:
译文
癸卯四月二日,我游览了白岳峰后,就在沐浴了黄山的温泉。泉水甜美而清冽,在悬崖的下面。晚上在慈光寺住宿
。第二天早上,和尚告诉我说:“从这里开始,山路狭窄危险,连兜笼也容不下。你自己步行太辛苦,幸亏当地有背惯了游客的人,叫做‘海马’,可以雇佣。”便领了五六个健壮的人来,人人手里...
嵩
游记文言文原文和翻译
答:
嵩游记文言文原文如下:嵩
游记文言文翻译
如下我幼年时便怀有登览中岳嵩山、东岳泰山、南岳衡山、西岳华山、北岳恒山的志愿,玄岳嵩山的名气在五岳之上,仰慕之心更切。很久以来就打算经过襄阳府、郧阳府,亲临华山,再过剑阁关的连云栈,以此为攀登峨眉山的前站;但因为母亲年纪大而改变计划,不得不先游武当山...
登泰山
游记原文
加
翻译
答:
原文
:泰山之阳,汶水西流;其阴,济水东流。阳谷皆入汶,阴谷皆入济。当其南北分者,古长城也。最高日观峰,在长城南十五里。余以乾隆三十九年十二月,自京师乘风雪,历齐河、长清,穿泰西北谷,越长城之限至于泰安。是月丁未,与知府朱孝纯子颖由南麓登。四十五里,道皆砌石为磴,其级七千有余...
西湖
游记
之二翻译西湖游记两则
原文及翻译
答:
1、
原文
:西湖一:从武林门而西,望保俶塔突兀层崖中,则已心飞湖上也。2、午刻入昭庆,茶毕,即棹小舟入湖。3、山色如娥,花光如颊,温风如酒,波纹如绫,才一举头,已不觉目酣神醉。4、此时欲下一语描写不得,大约如东阿王梦中初遇洛神时也。5、余游西湖始此,时万历丁酉二月十四日也。6...
黄山
游记原文及翻译
答:
黄山
游记原文及翻译
如下:原文:山之奇,以泉,以云,以松。水之奇,莫奇于白龙潭;泉之奇,莫奇于汤泉,皆在山麓。桃源溪水,流入汤泉,乳水源、白云溪东流入桃花溪,二十四溪,皆流注山足。山空中,水实其腹,水之激射奔注,皆自腹以下,故山下有泉,而山上无泉也。山极高则雷雨在下,云之聚...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
陈继儒写的胜游记翻译
袁枚《游黄山记》翻译
胜游记注音版译文
胜游记这篇文言文的意思
龙山放灯原文及翻译
留园记文言文翻译
卢重斋遗事翻译
仙游记翻译及原文
第一句闲情记趣原文及翻译