11问答网
所有问题
当前搜索:
英汉思维差异
英语和汉语十大
思维差异
答:
英语和汉语十大思维差异如下:
1、英语重结构,汉语重语意
。我国著名语言学家王力先生曾经说过:“就句子的结构而论,西洋语言是法治的,中国语言是人治的。”(《中国语法理论》,〈〈王力文集〉〉第一卷,第35页,山东教育出版社,1984年)2、英语多长句,汉语多短句。由于英语是“法治”的语言,只要...
英汉
语篇
思维
的
差异
表现在
答:
英汉语篇思维的差异表现如下:
一、词汇思维上的差别
例子:“挥金如土” 用英语怎么说?错误表达方式:He spends money like dirt.正确表达方式:He spends money like water.二、
中文主观性强,英文客观性强
。日常交流中,英文对话一般只表达个人的感受,而中文还会加进去个人的判断。比如中国餐馆的服务...
汉语
思维
模式和英语思维模式的不同对语言表达的影响
答:
英汉具体与抽象的思维差异体现在语言上主要有以下几个方面:英语是静态语言,汉语是动态语言
;汉语喜用铺陈排比,语言多使用四字成语,突出文采,语言词藻堆砌,形式大于内容;英语语言简练,与汉语相比,言简意赅。4、顺序vs逆序 在中国哲学思想中,“言有序”很重要,中国哲学说到对立统一观总是将“顺...
英汉
两种语言的
差异
体现在哪里?
答:
1、哲学观差异
。语言和哲学观密不可分,哲学观差异是语言差异的根底,语言形式上的差异是哲学观差异的表达。方东美指出,西方重“存有”的静止的自立性,东方重“存有”的动态流行性。西方哲学强调“二元对立”,重点在“自然”。表达到语言上,就是注重语言形式和结构的完整性和逻辑性。2、
思维方式的
...
【浅论
英汉
词法
差异
及其原因】 英汉词差异
答:
因此,
英汉在构词方面存在巨大差异
,
英语是具有形态变化的半屈折词,具有典型的综合语特征(也有分析语的特征);汉语是缺形态变化的孤立语
,是分析语的代表。 英汉构词在这一方面的差异同样体现了反映了中西方不同的思维方式,即中国人习惯于综合概括,整体把握,不求形式分析和逻辑推理;而西方人则往往重个体成分的独立作用...
中西
思维
方式
差异
中西思维方式差异影响下的汉英句法结构对比
答:
摘 要:思维是语言的灵魂,语言是思维的载体,不同民族文化背景下的思维方式形成各种语言的不同风格,中西两种不同类型的思维方式导致英汉两种语言在句法结构上的不同特点。本文拟从
英汉思维差异
的视角入手,浅析中西不同思维模式对英汉句法结构的影响。关键词:语言;思维方式;句法结构 一、中西思维方式...
中英
思维差异
的意义
答:
一、中英思维方式的差异
思维方式是一个民族或者一个区域在长期的历史发展中所形成的一种思维定势。每个民族都有自己独特的思维方式。不同的民族文化,反映着持某种语言的民族群体千百年来形成的语言心理倾向,体现着持该语言民族的思维特征。英汉两种语言也毫不例外。下面我们将从以下三个方面介绍中英思维...
英汉
语言文化
思维
对研究翻译的影响?
答:
西方人由于理性的分析而偏重于主客分离和区别,所以有时以“人”这个主体为主语,有时以客体为主语,视情况需要而定,但更多的是抱着客观审视的态度,以事物为主语并进行客观、冷静的剖析和描述,这就导致了
英汉
语篇主语、主位或是重心上的
差异
。 从根本上讲,这是中西方各自重综合与重分析
思维
习惯的表现。中国人...
关于
英汉
语言对比分析的论文
答:
英汉
两种语言形合、 意合
思维
的
差异
对翻译有着深远的影响。 (二 ) 抽象思维与形象思维的差异 中运用抽象词的频率大大高于汉语。汉语用具体词表达的事情 , 英语中往往用抽象词:戴安娜代表了热情 ,责任 ,风度和美丽。Diana was theessence of compassi on, of duty, of style, of beauty .现代汉语中抽象词的...
汉英
思维
对比与翻译
答:
【摘要】余秋雨的《上海人》一文具有丰富的文化代表性,把上海的历史故事和人文性格进行了深刻的分析。本文从句式差异处理,修辞差异处理,
思维差异
处理来分析《上海人》英译过程中遇到的翻译问题及其处理方法讨论,并用例子分析如何在翻译时既要意合又要兼顾形合。【关键词】上海人;汉英思维对比;文化翻译 ...
1
2
3
4
5
6
7
8
涓嬩竴椤
其他人还搜
中英文思维方式差异
英汉思维差异在语言上的体现
英语和汉语的思维逻辑
汉语思维和英语思维的差别在哪
英汉思维模式的差异的书
英汉思维差异主动被动
英语的底层逻辑和中文的逻辑
英汉思维直觉性与逻辑性例子
中英文逻辑差异