11问答网
所有问题
当前搜索:
虞美人原文及翻译
虞美人李煜原文及翻译
答:
译文:这年的时光什么时候才能了结,往事知道有多少!昨夜小楼上又吹来了春风,在这皓月当空的夜晚,怎承受得了回忆故国的伤痛。精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该还在,只是所怀念的人已衰老。要问我心中有多少哀愁,就像这不尽的滔滔春水滚滚东流。赏析:《
虞美人
》李煜的代表作,也是李后主的绝命词。
《
虞美人
》
原文
和
翻译
答:
《
虞美人
》
翻译
:这年的时光什么时候才能了结,往事知道有多少!昨夜小楼上又吹来了春风,在这皓月当空的夜晚,怎承受得了回忆故国的伤痛。精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该还在,只是所怀念的人已衰老。要问我心中有多少哀愁,就像这不尽的滔滔春水滚滚东流。《虞美人·春花秋月何时了》是五代十国时期...
《
虞美人
》
原文
和
翻译
答:
《
虞美人
》
原文
如下:春花秋月何时了,往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁,恰似一江春水向东流。白话译文:春花年年开放,秋月年年明亮,时光什么时候才能了结呢。在过去的岁月里,有太多令人伤心难过的往事。小楼昨夜又有东风吹来,登楼望月又...
南唐后主李煜的《
虞美人
》 全文和
翻译
答:
虞美人
作者:李煜 春花秋月何时了,往事知多少?小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁,恰似一江春水向东流。雕栏玉砌:雕有图案的栏杆和玉石铺就的台阶。此泛指宫殿建筑。〔导读〕宋代王銍《默记》卷上载:"后主在赐第,因七夕命故妓作乐,声闻于外,...
虞美人原文及翻译
答:
五代李煜的《
虞美人
·春花秋月何时了》
原文
:春花秋月何时了?往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。译文:春花秋月的美好时光什么时候结束的,以前的事情还记得多少!昨夜小楼上又吹来了春风,在这皓月当空的夜晚怎能忍受得...
《
虞美人
》
原文
和
翻译
答:
《
虞美人
·春花秋月何时了》
原文
和
翻译
如下:原文:春花秋月何时了?往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。翻译:春花年年开放,秋月年年明亮,时光什么时候才能了结呢?在过去的岁月里,有太多令人伤心难过的往事。小楼昨夜...
经典古诗李煜
虞美人
的
翻译
及赏析
答:
经典古诗李煜虞美人的
原文
虞美人 李煜
春花秋月何时了?往事知多少!小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。经典古诗李煜虞美人的
翻译
春花秋月什么时候才了结?往事知道有多少!小楼上昨夜又刮来了春天的东风,在月明中对已亡的本国不忍...
王国维《
虞美人
·碧苔深锁长门路》
原文及翻译
赏析
答:
虞美人
·碧苔深锁长门路
原文
: 碧苔深锁长门路。总为蛾眉误。自来积毁骨能销。何况真红一点臂砂娇。妾身但使分明在。肯把朱颜悔。从今不复梦承恩。且自簪花坐赏镜中人。虞美人·碧苔深锁长门路
翻译
及注释 翻译 浓绿的苔藓封锁著通往长门宫的道路,只因为有着美丽的容颜而受到人们的嫉妒。从来...
虞美人
晁补之
翻译
答:
1、《
虞美人
》
翻译
:原野上桑叶飞尽,秋霜落下的天空深远得看不见踪影。寒霜降临的夜晚忧愁令人难以理解。点着油灯的乡间旅舍黄昏让人心生怯意,难以穷尽的路途丝毫没有减短,酒杯之中看着深远。是有情人的心思。羊山下的古道行人稀少。也在目送行人时老去了。送别的话语即使一般也重似千两黄金,明年...
虞美人
春花秋月何时了
原文及翻译
答:
虞美人
(春花秋月何时了)全文阅读:出处或作者:李煜 春花秋月何时了?往事知多少!小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。虞美人(春花秋月何时了)全文
翻译
:春花秋月什么时候才了结?往事知道有多少!小楼上昨夜又刮来了春天的东风,在月明中...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
虞美人原文及翻译主旨
南唐李煜虞美人原文注解
虞美人赋牡丹翻译
经典虞美人10首原文及翻译
虞美人这首诗的译文
虞美人译文及注释
虞美人李煜翻译注释
虞美人原文注音
虞美人秦观原文及翻译