11问答网
所有问题
当前搜索:
送东阳马生序译文及注释
送东阳马生序
原文
译文注释
答:
送东阳马生序
原文
译文注释
如下:1、原文:余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道。又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡...
送东阳马生序原文翻译及注释
答:
送东阳马生序原文翻译及注释如下:原文翻译:
我年幼时就非常爱好读书。家里贫穷,无法得到书来看,常常向藏书的人家求借,亲手抄录
,计算着日期按时送还。冬天非常寒冷,砚台里的墨汁都结了冰,手指冻得不能弯曲和伸直,也不放松抄录书。抄写完毕后,便马上跑去还书,不敢稍微超过约定的期限。因此有很...
送东阳马生序原文翻译及注释
答:
我至京师,
马生
以乡晚身份见我,
赠
长信为礼,词顺理通,论辩和顺,自称少时勤于学业,诚学习之善者。将归见亲,特以治学艰难告之。勉乡人勤学,吾志也;毁我夸遇,非知我者。
注释
:1. 东阳:浙江
东阳市
,当时属金华府。马生:姓马的太学生,即文中的马君则。2. 序:一种文体,分为书
序和
...
送东阳马生序原文翻译及注释
答:
送东阳马生序原文翻译及注释如下:原文翻译:
我小时候就爱好读书。(因为)家里穷,没有办法得到书来读,(于是)常向有书的人家去借
,亲手用笔抄写,计算着日子按期归还。(冬天)天气十分寒冷,砚池里的墨水结成坚冰,手指不能够弯曲、伸直,仍然不敢放松抄书。抄写完毕,跑着把书送还,不敢稍稍超过...
送东阳马生序注释
全文翻译
答:
10、
东阳马
生君则在太学学习已经两年了,同辈的人称赞他贤能。去官之后进京朝见皇帝,他以同乡晚辈的身份拜见我。写了一篇长信做见面礼,言辞很流畅通达。同他论辩,语言委婉、神色和悦。自称小时候学习用功、刻苦,是可以称得上爱好学习的人。11、他将要回家探望他的父母,因此我将自己求学的艰难告诉他。
《
送东阳马生序
》中的“余因得遍观全书”中的“余”是什么意思?_百度...
答:
《
送东阳马生序
》是明代文学家宋濂创作的一篇赠序。在这篇赠序里,作者叙述个人早年虚心求教和勤苦学习的经历,生动而具体地描述了自己借书求师之难,饥寒奔走之苦,并与太学生优越的条件加以对比,有力地说明学业能否有所成就,主要在于主观努力,不在天资的高下和条件的优劣,以勉励青年人珍惜良好的读书环境,专心治学。全...
《
送东阳马生序
》翻译全文
答:
媵人持汤沃灌,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。出处:出自明代宋濂的《
送东阳马生序
》。
送东阳马生序
原文,
注释
,
译文
,赏析
答:
东阳马
生君则,在太学已二年,流辈甚称其贤。余朝京师,生以乡人子谒余,撰长书以为贽,辞甚畅达;与之论辨,言和而色夷。自谓少时用心于学甚劳,是可谓善学者矣。其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。谓余勉乡人以学者,余之志也;诋我夸际遇之盛而骄乡人者,岂知余者哉!
注释
①先达...
送东阳马生序
原文和翻译
答:
《
送东阳马生序
》是明代文学家宋濂创作的一篇赠序。原文如下:余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道,又患无硕师、名人与...
送东阳马生序译文
答:
《
送东阳马生序
》,“序”是一种文体。“序”有书序和赠序两种。书序比较早,多为叙述著作者的意趣、写作缘起等,如《易序》《太史公自序》等。宋濂在京城建康(今南京市)做官,他的同乡、浙江东阳县青年马君则也在京城,就读于“太学”。马生回乡探亲,宋濂写了这篇文章,结合自己的实践体会“道为学之难”,勉励...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
送东阳马生序意思注解
《送东阳马生序》注释
送东阳马生序一句一译及注释
文言文送东阳马生序翻译
送东阳马生序原文注解
送东阳马生序人教版注释
《送东阳马生序》解析
送东阳马生序原文全篇
送东阳马生序原文