11问答网
所有问题
当前搜索:
黄州快哉亭记士生于世翻译
"
黄州快哉亭记
"这片文言文的全篇
翻译
答:
黄州快哉亭记
(
译文
)苏辙 长江出了西陵峡,开始进入平地,水势奔腾浩荡。南边与沅水、湘水合流,北边与汉水汇聚,水势显得更加壮阔。流到赤壁之下,波浪滚滚,就像是无际的海洋。清河张梦得,贬官后居住在齐安,他在房舍的西南方修建了一座亭子,用来观赏长江的胜景。我的哥哥子瞻给这座亭子起名叫“快哉...
<
黄州快哉亭记
>的主要内容和
翻译
?
答:
昔楚襄王从宋玉、景差于兰台之宫,有风飒然至者,王披襟当之,曰:“
快哉
此风!寡人所与庶人共者耶?”宋玉曰:“此独大王之雄风耳,庶人安得共之!”玉之言盖有讽焉。夫风无雄雌之异,而人有遇不遇之变。楚王之所以为乐,与庶人之所以为忧,此则人之变也,而风何与焉!
士生于世
,使其中...
苏辙《
黄州快哉亭记
》原文,注释,
译文
,赏析
答:
然而,张梦得和苏轼此时都谪居齐安,处境不好,却能修
亭
览胜,处处“
快哉
”,这又是何缘故呢?作者进一步指出,对于外界的感受,并不完全决定于处境,同时还和心境有很大的关系。”
士生于世
,使其中不自得,将何往而非病?使其中坦然,不以物伤性,将何适而非快?”所谓“其中坦然”,就是超越自我,...
...揖西山之白云,穷耳目之胜以自适也哉!的
翻译
答:
1、原文:
黄州快哉亭记
宋代 苏辙 江出西陵,始得平地,其流奔放肆大。南合沅、湘 ,北合汉沔,其势益张。至于赤壁之下,波流浸灌,与海相若。清河张君梦得谪居齐安,即其庐之西南为亭,以览观江流之胜,而余兄子瞻名之曰“快哉”。 盖亭之所见,南北百里,东西一舍。涛澜汹涌,风云开阖。昼则舟楫出没于其前,夜...
黄州快哉亭记
原文加
翻译
答:
昔楚襄王从宋玉、景差于兰台之宫,有风飒然至者,王披襟当之,曰:“
快哉
此风!寡人所与庶人共者耶?”宋玉曰:“此独大王之雄风耳,庶人安得共之!”玉之言盖有讽焉。夫风无雌雄之异,而人有遇不遇之变;楚王之所以为乐,与庶人之所以为忧,此则人之变也,而风何与焉?
士生于世
,使其中不...
苏辙《
黄州快哉亭记
》
译文
以及习题、
答:
昔楚襄王从宋玉、景差于兰台之宫,有风飒然至者,王披襟当之,曰:“
快哉
此风!寡人所与庶人共者耶?”宋玉曰:“此独大王之雄风耳,庶人安得共之!”玉之言盖有讽焉。夫风无雌雄之异,而人有遇不遇之变;楚王之所以为乐,与庶人之所以为忧,此则人之变也,而风何与焉?
士生于世
,使其中不...
黄州快哉亭记翻译
答:
1、长江出了西陵峡,才进入平地,水势奔腾浩荡。南边与沅水、湘水合流,北边与汉水汇聚,水势显得更加壮阔。流到赤壁之下,波浪滚滚,如同大海一样。清河张梦得,被贬官后居住在齐安,于是他在房舍的西南方修建了一座亭子,用来观赏长江的胜景。我的哥哥子瞻给这座亭子起名叫“
快哉亭
”。2、在亭子里能...
黄州快哉亭记翻译
答:
黄州快哉亭记
的
翻译
:长江出了西陵峡,才进入平地,水势奔腾浩荡。南边与沅水、湘水合流,北边与汉水汇聚,水势显得更加壮阔。流到赤壁之下,波浪滚滚,如同大海一样。清河张梦得,被贬官后居住在齐安,于是他在房舍的西南方修建了一座亭子,用来观赏长江的胜景。我的哥哥子瞻给这座亭子起名叫“快哉亭”。...
黄州快哉亭记翻译
答:
黄州快哉亭记翻译
北宋·苏辙 【题解】快哉亭,是苏轼友人张梦得在黄州寓所西南修建的供游览之用的亭子,“快哉”为苏轼所命名。当时苏辙正居官河南,应张梦得之请写了本文。文章描述了快哉亭上所见的景物,赞扬了亭主人能够随遇而安的旷达胸怀,以及豁达开阔的心境。【原文】江出西陵,始得平地,其流...
黄州快哉亭记
原文
翻译
答:
黄州快哉亭记
原文
翻译
:长江出了西陵峡,才进入平地,水势奔腾浩荡。南边与沅水、湘水合流,北边与汉水汇聚,水势显得更加壮阔。流到赤壁之下,波浪滚滚,如同大海一样。清河张梦得,被贬官后居住在齐安,于是他在房舍的西南方修建了一座亭子,用来观赏长江的胜景。我的哥哥子瞻给这座亭子起名叫“快哉亭”...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
涓嬩竴椤
其他人还搜