11问答网
所有问题
当前搜索:
し是有还是无
日语中,表达“知道了,了解了”的意思,敬语的说法是什么?
答:
【我明白了】「分かりました」⇒畏まりました・承知いたしました わかりました⇒かしこまりました・しょうちいたしました 在日语中,对上司说「分かりました」是一件非常失礼的事情,因此要用分かる的自谦语かしこまるor承知する。
翻译这段日语文章
答:
她的脸上有无数的肿痕,伤痕,火伤的痕迹。声を聴かないと分からないくらいです。如果你不听她的声音会认不出来。一体どうしたんだ? ねえ?私のこと好き?你怎么了? 唉?你喜欢我吗?少年は言叶も出ません。少年说不出来话。これ、あなたの为にやったの。这些伤痕都是为了你弄的。少...
...shop契茶店是读Kizusaten
还是
Kisaten?夏休Mi读Nayasumi还
答:
在き后短暂停顿然后爆出さ。っ是
没有
发音的。夏休み=なつやすみ=natsuyasumi,这个つ自然要读出tsu来。另外还有一种无声化得情况(纯粘贴)■母音の无声化 无声とは、声帯の振动を伴わない状态のことです。 普通は有性音のはずの母音が无声音になることがあります。 これを母音の...
青山黛玛的《留在我身边》歌词大意是?
答:
只请你 hurry back home』 Baby boy あたしはここにいるよ 『Baby boy 我就在这里』 どこもいかずに待ってるよ 『等候在此哪都不去』 You know dat I love you だからこそ 『你知道我爱你 所以』 心配しなくていいんだよ 『不用担心就好』 どんなに远くにいても 『无论相隔有...
日文翻译
答:
気づいたらそこにいたなんて 当我发现我已经在那里 そんな絵本のようなことでも 就像那本连环画中那样 信じてみなくちゃ始まらない 并
没有
开始质疑 恋のアップデート 那是恋爱的update 寝グセの髪も 制服の襟も 整理下起床后的发型和校服的衣襟 直します 笑颜の魔法で...
请问这是什么动漫,名字是什么?谢谢
答:
就在所有参赛者纷纷于游戏中精疲力尽之时,圣杯赫然出现在大家面前。对圣杯痛恨无比的卫宫士郎,决定以投影出来的武器将之毁灭,不料被劈开的圣杯中竟然冒出了原本不属于这个时空里的猫姬!随着猫姬的到来,一场将不同次元里的魔术师纠缠在一起的厮杀,无可避免地正式揭开了序幕。
【に】表示动作的对象点一些疑惑,有点搞不定,请高手们快来指点下迷津...
答:
eg.君にだけ话す(只对你说)先生は学生【に】(对象)日本语を教えます。(老师教学生日语。)问题2.【生活に困る】,请问这是怎么回事?不是说了“对 象”是要有生命的东西么,这里的‘生活’明明是无生命的对象,为啥也可以用【に】呢?
还是
说其实动作的对象是“有、无生命体”的都可以用...
世界第一初恋中高野政宗说的:初次见面的时候,没想到会如此爱你 日语...
答:
初めて会った时、こんなにあなたを爱しているとは思わなかった。《世界第一初恋》所表达的就是这样的感觉,看这部番剧的时候漫漫
还是
个坚定的异性恋,对于纯爱系列向来是不支持也不反对的态度。然而在被友女安利之后,才发现“纯爱”没我们印象中的那般不堪,无非是“我爱上了一个人,而那个人...
日语语法 たとえ ても/でも 还有ぷり 等用法的疑问 !! 求详细解答_百度...
答:
たとえ、、、ても(でも)就算、、、也固定搭配 无理にしても就算勉强做,也(就算你做)无理にしてでも就算勉强做了,也(就算你已经做了)两句话其实意思相近,但
还是
有微妙的区别。ぶり、っぷり都是从「振り」变化而来,表示某个样子,一般名词后面接ぶり,动词连用形后面接っぷり 如:食...
日文里的汉字意思和中文里的汉字意思一样吗?
答:
「保持」这个词,「动くからちょっと保持して下さい」翻译过来是“不稳, 请扶着点”这就是说,日语的「保持」仍然有两层意思,即「保持、持续拿着」;「无理」这个日语单词在国语字典上有四种解释,其一是“无理、不讲道理” 「无理なお愿い」翻译过来是“无理要求”,其二是“不合适,勉强...
棣栭〉
<涓婁竴椤
66
67
68
69
71
72
73
74
75
涓嬩竴椤
灏鹃〉
70
其他人还搜