11问答网
所有问题
当前搜索:
中文和英文语序的差异对比
中
英文
互译时,
英文
字数和
中文
字数的比例大约多少?
答:
在翻译过程中,由于中英文语言结构和表达习惯
的差异
,翻译后的文本长度往往会发生变化。一般来说,
英文
更注重形合,句子结构相对复杂,词汇变化也
比较
丰富,因此翻译成
中文
时,通常需要进行一定的
语序
调整和词汇删减,以保证译文的流畅性和可读性。而中文则更注重意合,句子结构相对简单,因此翻译成英文时,...
翻译
中文
时
英文
字数是否应该对等?
答:
在翻译过程中,由于中英文语言结构和表达习惯
的差异
,翻译后的文本长度往往会发生变化。一般来说,
英文
更注重形合,句子结构相对复杂,词汇变化也
比较
丰富,因此翻译成
中文
时,通常需要进行一定的
语序
调整和词汇删减,以保证译文的流畅性和可读性。而中文则更注重意合,句子结构相对简单,因此翻译成英文时,...
是不是
英语
好就适合学翻译员
答:
不是的们还要看个人兴趣,翻译员主要是在会议、展会、工程现场等场合中提供口译工作,需要较强的口语表达能力、反应迅速、翻译准确流利,并且需要较强的服务意识和责任心。担任现场口译人员,提供口译服务; 负责在大型展览会、交易会中对产品的性质、特点进行详细地介绍,同时解答参观者现场提出的问题; 在...
俄语
语序
可以和
中文
一样吗?如果不能 那该是什么样呢?
答:
这个得看具体那句话,一般情况
语序
是随便变的。比如你说的我爱你。я люблю тебя 可以,я тебя люблю可以。тебя я люблю 也是一个意思。只是语序换了一下,你说哪种他们都能听明白。如果你爱我的话就变成了ты любишь меня或者 ты мен...
中文翻译
英文
是按
中文的
顺序翻译吗
答:
。。。楼主,这个当然不是了。
英语
有自己一定的语法,如果您要将
中文
翻译成英语,还是一定要按照
英文的语序
来的。
中
英文语序
混用的句子
答:
词组合的次序。包括主语、谓语和宾语的排列顺序,修饰语与中心语的排列顺序,修饰语之间的排列顺序。按主语、谓语和宾语的排列顺序可分为SOV、SVO、VSO、VOS、OSV和OVS共六种类型。
语序
是汉语句法结构中的一个主要的表达手段,同样的词排列顺序
不同
,句法结构关系也不同,所表达的意义也有所不同。
外国人不学语法么?
答:
三、语法
的差异
化 由于不同的语言来自不同的文化,有着不同的历史背景,所以每个语言之间会有差异。我们
中文的语序
,和英语、西班牙语等其他语言的语序,就非常不同,这也是为什么要学习语法的一个重要原因。拿
中文和英文
来做个
比较
。中文喜欢先说事实,后说评论,而英文喜欢先说评论,再说事实。正是...
中英互译时,
英文
字数和
中文
字数的比例是多少?
答:
在翻译过程中,由于中英文语言结构和表达习惯
的差异
,翻译后的文本长度往往会发生变化。一般来说,
英文
更注重形合,句子结构相对复杂,词汇变化也
比较
丰富,因此翻译成
中文
时,通常需要进行一定的
语序
调整和词汇删减,以保证译文的流畅性和可读性。而中文则更注重意合,句子结构相对简单,因此翻译成英文时,...
日语和
中文
学习更像还是
和英文
更像?一个字一个字的 还是一个词一个词...
答:
这个牵涉到日语,汉语,
英语的
语系问题 日语是属于“胶着语”,即用助词把一个一个词汇粘连起来 而我们汉语则是“孤立语”,通过
语序
上排列
的不同
,来构成语法(所以才说汉语很难学,因为没有什么规律,动词也没变形什么的,都是靠词语堆砌位置的不同来表达意思) 英语,我不记得是什么语系了(非胶着...
有什么
语言的
语序
是和汉语的语序一致(或者说很相似)的?
答:
泰国语、不丹语、锡金语和汉语语序一样,它们也属于汉藏语系。韩语,除了宾语谓语和汉语是反着的,其他顺序跟汉语差不多,而且
比较
随意。1.泰语的讲话和书写,它的基本
语序与
汉语一样都是主—谓—宾结构,但是与华文的最大区别是修饰语在被修饰语之后,例如我们要说“这个蓝袜真美”而语序应该说成是“...
棣栭〉
<涓婁竴椤
6
7
8
9
11
12
13
14
10
15
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜