11问答网
所有问题
当前搜索:
中英语音同声翻译器
想做
同声传译
的话,自身需要什么条件?注意力要超好什么的?
答:
4、有强烈的求知欲望:
同声传译
的技能包括三大板块:①口译技巧;②专业知识;③语言工夫。三大板块中的后两个都要求译员要不断地学习、积累。如果译员对新知识的习得缺少兴趣,则很难应付日新月异变化的翻译题材。5、团队合作精神:专业化的同声传译工作一般都是2-3人一组,一人做20分钟左右,另...
同声传译
的从业资格和考试具备的条件是什么?
答:
截至到2009年,参加《上海市外语口译岗位资格证书》考试的人数已近6万人,而获得口译岗位资格证书者不到6000人。拥有高级口译资格证书的人并不一定能胜任
同声翻译
,同声翻译还需要进行专业的技能训练,而有些合格的同声翻译人员也并不一定有口译证书。2、考试具备的条件:国家
同声传译
人才的培养主要通过硕士...
小蝌蚪翻译手机真的能
同声翻译
十几种语言吗?
答:
如果你也对餐饮加盟有所考虑,不妨考虑一下这股新兴的科技力量,或许它能为你的餐饮项目带来新的活力。结论是,创新和技术的应用正在改变餐饮行业的游戏规则。 让我们一起探索这些新颖的
工具
,寻找那个可能让你的特色餐饮加盟项目脱颖而出的突破点。希望我的分享能为你的决策提供一些启示。
简体
翻译
繁体字转换器在线繁体字识别神器
答:
趣趣就来推荐几款,操作简单,可以一键识别转换,有需要的快来点赞收藏哦~一、
语音翻译
王虽然名称是“语音翻译王”,但软件并不局限“语音翻译”功能,实际上它可以提供多项服务,像文档翻译、视频翻译、
同声传译
等等,此外还采用AI技术,保证识别速度和翻译准确性!相较于其他软件,它能提供更多翻译语言...
人工智能来势汹汹,会有多少岗位被取代?
答:
前不久,“那英和郑秀妍交流掏出了
翻译器
”上了热搜,视频中,歌手那英因与韩国明星郑秀妍语言不通,便取出了翻译器与其交流。不同于印象中“机翻”的生硬、滞后,那英说一句中文,翻译器便能准确的用英文表达出来,仿佛后面坐着一位
同声传译
。当AI可以理解自然语言,加之以机器学习、知识图谱、神经...
英语
的
同声翻译
在五十年之内有可能饱和吗 ?
答:
同传的辉煌以及高薪后面,是高压,超勤奋的学习和积累,是常人不敢挑战的一个个极限。。。随着计算机辅助
翻译
技术(CAT)的发展和人工智能技术(AI)的提高,未来完全可能出现一种可以代替人类翻译的
工具
,但是依目前的水平看来,未来30年内要找到一种可以替代同传的机器工具,可能性没有!50年后比较遥远了,...
如果要做
同声
韩语
翻译
,需要具备什么条件?
答:
同声传译
需要很高的翻译技巧,这个都是受过专门的特殊的训练才可以胜任,不是懂韩国语就可以的 同声传译也常常被称为外语专业的最高境界。
同声翻译
对人才的各种综合能力的要求也都非常高。同声传译要求译员头脑清晰,反应灵敏,翻译时要紧跟说者的思维节奏,两者相隔时间不能超过半分钟,耳朵听进去嘴巴...
同声传译
是什么啊,在
英语
中真的很重要,很难学?
答:
同声传译
是会议口译的一种,除此之外还包括:交替传译及其他(如耳传等)。会议口译是一种现场翻译,各类会议根据情况和需求的不同选择不同的口译类型。一般交替传译是基础,而
同声翻译
广泛应用于各类会议中,可以说它的适用范围最为广泛。中国恢复了在联合国的席位后,使用同声翻译的场合越来越多,特别...
同声传译
员
英语
水平好吗?能过四级吗?
答:
您好,
同声传译
(Simultaneous interpretation),简称“同传”,又称“
同声翻译
”、“同步口译”,是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,同声传译员通过专用的设备提供即时的翻译,这种方式适用于大型的研讨会和国际会议,通常由两名到三名译员轮换进行。同声传译...
请问,小型会议室如果要
同声翻译
,需要什么设备?
答:
等。主要用途:1. 语言
翻译
– 具有57个频道可供选择,故可作多国语言同步翻译,操作状态显示于显示屏,并有高传真音效,非常适用于语言翻译。2. 语言导览 – 具有简明易懂的LCD显示屏及长距离传输能力,采高传真音效,适用
语音
导览。LR-400 携带型无线接收器 频道:有72MHz及216MHz两组机型可供...
棣栭〉
<涓婁竴椤
16
17
18
19
21
22
23
24
25
涓嬩竴椤
灏鹃〉
20
其他人还搜