11问答网
所有问题
当前搜索:
外宣翻译由谁提出
最早
翻译
佛经到中国的是谁?具体的翻译不是音译。
答:
玄奘要求组织译埸,
翻译
佛经。开始玄奘要求去少林寺译经,唐太宗安排他去弘福寺,玄奘欣然同意。尔后留长安弘福寺译经,由朝廷供给所需,并召各地名僧20余人助译,分任证义、缀文等职,组成了完备的译场。同年五月开始翻译佛经。玄奘还奉唐太宗之命, 由他口述,由其弟子辩机执笔撰《大唐西域记》十二卷,记载他亲自...
中国历史上经历了哪几次
翻译
高潮?代表人物有哪些
答:
中国
翻译
史上出现过三次翻译高潮:从东汉到宋朝的佛经翻译、明末清初的西学翻译和从鸦片战争到五四运动的西学翻译。1、从东汉到宋朝的佛经翻译,代表人物:玄奘、晋代道安、苻秦的鸠摩罗什。从两汉至唐宋时期,佛教传入中国并与中国传统的儒、道糅合。伴随着佛经的翻译入传,印度的哲学、文学艺术、医学、天文...
propaganda是什么意思?
答:
值得注意的是,在同一网页中,中共中央对外宣传办公室却译成了“the International Communication Office of the CPC Central Committee”。长期从事新闻翻译研究、上海外国语大学的张健教授主张“
外宣翻译
”一词译为“translation for international communication”,可以看出上述对外宣办公室的翻译与此是不谋而...
西方
翻译
理论路线图
谁提出
的
答:
詹姆斯霍尔姆斯。西方
翻译
史最盛行的三种翻译模式是:贺拉斯模式、杰罗姆模式、施莱尔马赫模式。三种翻译模式对比如下:1、贺拉斯模式:最大的差异在于它是忠实于读者,忠实和对等是相对的,而不是绝对的;贺拉斯不赞同逐字逐句翻译,译者应该采用意译的方式,灵活自由地选择自己的语言来尽力传达原文的意思;翻译...
什么是
外宣翻译
研究
答:
外宣翻译
是指以外国人为对象、以宣传中国为目的的翻译,对此种翻译的研究叫外宣翻译研究。有时候或我们写英文文章,或把中文翻译成英文,其实面向的阅读群体还是中国人自己,这就不算外宣。
语内翻译和语际
翻译谁提出
的
答:
费尔迪南·索绪尔一、语内
翻译
的
提出
和定义费尔迪南·索绪尔(FerdinanddeSaussure)是著名语言学家、现代语言学和符号学之父、结构主义语言学派创始人。索绪尔在《普通语言学教程》中提出了全新的语言学理论、原则和概念,为语言学的研究和发展奠定了科学基础。深受索绪尔语言学的影响,罗曼·雅各布森(Roman...
外宣翻译
的客体是什么
答:
外宣翻译
的客体是国外游客。在旅游外宣翻译过程中,译者并非仅仅是简单的翻译行为,需要展现并传递历史人文信息、提升游客旅游兴致,为外国游客介绍中国的文人,文化特色,让外国人爱上中国领土。
中国第一个明确
提出翻译
标准的人是谁?是玄奘吗?
答:
关于
翻译
这方面,在玄奘之前,东晋杰出的佛教学者道安就有“五失本,三不易”跟隋朝的著名高僧彦琮的“十条八备”此类说法云云。。。你再查查看哈~
协调
翻译
理论是
谁提出
答:
高健。根据查询人人文库官网显示,协调
翻译
理论是翻译家高健
提出
的,协调翻译理论认为,在翻译过程中,源语与目的语之间的矛盾要通过两者之间的协调解决。
谁于1972年
提出
应将
翻译
学
答:
霍姆斯于1972年
提出
应将
翻译
学建设成为一门经验性实证性学科,并寄希望于翻译学学科。翻译学是研究翻译的规律和艺术的学科。其主要任务是:研究中外翻译的历史、理论、流派;探讨翻译的性质、作用、标准、原则和方法;描述实际的翻译过程,说明各类翻译的特点和不同要求;探索语言转换的科学性和艺术性;确定...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
翻译中存在的问题有哪些
外宣部没有脑子的翻译机器
外宣翻译三原则
外宣翻译是什么意思啊
企业的外宣翻译
外宣三贴近原则是谁提出的
外宣翻译的官方英文
三贴近翻译原则是谁提出的
外宣翻译理论