11问答网
所有问题
当前搜索:
文言文名篇及翻译
物各有所长
文言文翻译
及注释
答:
物各有所长
文言文翻译
及注释如下:1、翻译 甘戊出使齐国,要乘船渡过一条大河。船夫说:“河水间隔很窄,你都不能靠自己的力量渡河,能作为君王的说客吗?”甘戊说:“不是这样的,你不知道这其中的道理。事物各有长处和短处,那种谨慎老实诚恳厚道的臣子,可以辅助君王,用兵打仗不派用处。”“好马...
犬人
文言文翻译
及注释
答:
凡诸百事,均不使为。及至弱冠,衣食起居,须人料理,如襁褓然。或有老者,劝妇人曰 :“当教使言语。”妇人答曰:“我在,彼何必言!”或有邻居,劝妇人曰:“当教使自理。”妇人答曰:“我在,彼何须自理!”及妇谢世,子一无所能,日与犬匍匐于门乞食。人名之曰:犬人。
译文
有一个...
文言文启蒙读本第87篇
文言文翻译
及注释,杨生之狗,谢谢啦
答:
便当出尔。”生曰:“此狗尝屡次活我,不得相与,其余均可。”行人曰:“若不相与,便不相出。”其时,犬引颈下视井中。生知其意,遂应之。杨生出,行人系犬而去,犬时时顾。后五日,犬夜走归杨生家。《杨生之犬》创作东晋,是一篇选编自《搜神后记》的
文言文
。作者是陶潜。
入木三分
文言文
的原文
及翻译
答:
入木三分
文言文
的原文
及翻译
:晋王羲之,字逸少,旷子也。七岁善书,十二见前代《笔说》于其父枕中, 窃而读之。父曰:“尔何来窃吾所秘?”羲之笑而不答。母曰:“尔看用笔法。卫夫人见,语太常王策曰:“此儿必见用笔诀,近见其书,便有老成之智。”涕流⑨曰:“此子必蔽吾名!”晋...
鹿野翁传原文
及翻译
答:
翻译
:鹿野翁,姓李,名元寿。从小就精通书法,曾经书写各种经书、小本《四书》,书法特别精美。三原的王端毅公在江南巡视,见到了鹿野公的书法,非常喜欢,称呼他为李先生。让他在船中伴读,闲来无事的时候,就让他朗诵
名篇
,非常认真地听他朗读。还曾经为顾御史写过奏书,天子都说他的书法好。鹿野...
张淳传
文言文翻译
及注释
答:
张淳传
文言文
原文
及翻译
如下:原文:张淳,字希古,桐城人。隆庆二年进士 ,授永康知县。吏民素多奸黠,连告罢七令。淳至,日夜阅案牍。讼者数千人,剖决如流,吏民大骇服,讼浸减。凡赴控者,淳即示审期,两造如期至,片晷分析无留滞。乡民襄饭一包即可毕讼,因呼为“张一包”,谓其敏断如...
柳宗元传
文言文翻译
及注释
答:
《柳宗元传》
文言文
原文
及翻译
如下:原文:柳宗元,字子厚,其先盖河东人。从曾祖奭为中书令,得罪武后,死高宗时。父镇,天宝末遇乱,奉母引王屋山,常间行求养,后徙于吴。肃宗平贼,镇上书言事,擢左卫率府兵曹参军。佐郭子仪朔方府,三迁殿中侍御史。以事触窦参,贬夔州司马。还,终侍御史...
飞将军李广
文言文
答:
1. 飞将军李广的
文言文及翻译
译文 李广从王尉调为将军,出兵雁门攻击匈奴。匈奴兵多,打败了李广的部队,活捉了李广。单于一向听说李广贤能,下令说;“一定把李广活着送来!”李广当时受伤生病,匈奴骑兵就把李广放在两马之间的网兜里躺着。 走了十几里,李广装死,瞥见旁边有一匈奴少年骑着一匹好马,李广突然跃身跳上...
飞将军李广
文言文
原文
答:
1. 飞将军李广的
文言文及翻译
译文李广从王尉调为将军,出兵雁门攻击匈奴。 匈奴兵多,打败了李广的部队,活捉了李广。单于一向听说李广贤能,下令说;“一定把李广活着送来!”李广当时受伤生病,匈奴骑兵就把李广放在两马之间的网兜里躺着。 走了十几里,李广装死,瞥见旁边有一匈奴少年骑着一匹好马,李广突然跃身跳上...
辨奸论原文_
翻译
及赏析
答:
仅就立意谋篇上来说,本文确属
古文
中的
名篇
。 作者提出的“见微知著”的观点是有一定道理的。不要轻视小事情,大事情都是由小事情积累而成的。“防微杜渐”早就是古人奉为圭臬的名言。正如清人吴楚材所说:“见微知著,可为千古观人之法。” 本文突出的成功之处在于谋篇。文章开始先将天象和人事进行比较,指出...
棣栭〉
<涓婁竴椤
5
6
7
8
10
11
12
9
13
14
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜