11问答网
所有问题
当前搜索:
方面翻译
请帮忙
翻译
一篇关于法律
方面
的短文
答:
Prima facie is a Latin expression (which originates from Middle English) meaning "on its first appearance," or "by first instance" used in common law jurisdictions to denote evidence that is sufficient, if not rebutted, to prove a particular proposition or fact. In most legal ...
集经典英语小故事,励志
方面
,带
翻译
!!
答:
The hardworking blacksmith Jones used to work all day in his shop and so hard working was he that at times he would make the sparks fly from his hammer.琼斯是个非常勤劳的铁匠,常常一整天都在店里工作。他工作非常努力,他的铁锤下常常是火花飞舞。The son of Mr. Smith, a rich ...
英语专业
翻译
方向,有问题请教大家(关于推荐书的)
答:
我是一名英语专业的学生,很喜欢翻译!笔译口译都很喜欢!所以请各位英语达人为我推荐一些英语
翻译方面
的教材或是辅导书等等!书中内容要很清晰,条理很清楚,知识点很全面,最好多推... 我是一名英语专业的学生,很喜欢翻译!笔译口译都很喜欢!所以请各位英语达人为我推荐一些英语翻译方面的教材或是辅导书等等!书中内容要...
英语
翻译
,有关汇款
方面
的,30分机翻勿扰!
答:
你好,已经过去好几天了,这笔汇款还没有被取走,请问您最近没空吗?Hi!several days have passed, the money remains not withdrawn,are you busy these days?西联汇款需要您带上身份证到邮政银行,提供汇款单号、你的名字、汇款金额和国家,还有我的名字和国家,即可领取汇款,如有其他问题请致电...
请英文高手
翻译
,高分求。(切割
方面
)
答:
1. 检验准备 1. Test preparation (The preparation for test)1.1 确认检验所用的卷尺或钢尺已经存在。1.1 To confirm the tape or ruler for the test already exists.1.2 根据切割操作工作说明,按照工作指令要求产品规格调试机器,通过调节手轮来调节切割尺寸,用卷尺/钢尺检查设置的尺寸。1.2...
货代
方面
几个句子中文
翻译
英文帮忙翻译下,有分送。我觉得好的再给50分...
答:
尊敬的客户及代理 由于台风“梅花”的原因,造成该“船不得已离港,避免台风。放关未上船的箱子做漏装,请客户在今天下班前将表格提供过来。但以下情况不能做漏装,请客户自行该配 危险品不可漏装,转关不可漏装 感谢你的理解与支持!Dear customers and agents due to typhoon "plum,"the causes of...
浅谈几种常见
翻译
技巧的应用
答:
很多
翻译
从业人员在进行翻译的过程中,总会遇到一些难以根据字面进行翻译的语句,而无法进行合理的翻译,对翻译全文甚至于书籍全本翻译都会产生影响,上海专业翻译公司支招:在遇到这难以翻译的语句时,不妨试试下面三种方法 一:删减解释词 例子:The traveller in the south must often have remarked that ...
谁可以告诉我有关从事佛教
翻译方面
要求及细节?
答:
您最起码应该要有学佛的基础,才行,还有就是您要看看《佛学大辞典》,这个里面全是说的佛经是面的名词术语的解释。要不然的话,
翻译
出来的那是外国人看不懂,中国也不懂,翻译出来没有用的。当然自己打基础是最重要的了,如果自己对于佛教都还没有搞清楚,自己都不知道佛教到底是怎么一回事情的话...
做英语
翻译
要具备什么条件?
答:
不清楚你是想做口译呢还是笔译?口译的话需要良好的口条,广泛的知识面,扎实的英语基础。听和说的能力要特别突出,然后还要求有良好的心理素质和反应。最后还需要一点个人形象,太难看的就……笔译的话英语基本功也是不可少的,其次特别重视英语和汉语的语法和词汇的掌握。文学类
翻译
需要对双语都有不错...
翻译
公司在标书翻译中了解的内容有哪些呢?
答:
四、产品和服务 翻译公司需要了解投标人所提供的产品和/或服务,以便在翻译过程中使用正确的专业术语,并确保正确地描述产品和服务的功能和特点。这些内容直接关系到整个标书文本的真实性。五、经历和成就 翻译公司需要了解投标人的经历和成就,以便在翻译中正确地传达其历史和成就。这
方面翻译
公司应该具有...
棣栭〉
<涓婁竴椤
6
7
8
9
11
12
13
14
10
15
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜