11问答网
所有问题
当前搜索:
歴然
歴
久弥新的的反义词
答:
歴
古同历,所以应该可以读历久弥新,不过只找到它的近义词。历久弥新: 拼音:lì jiǔ mí xīn 释义:比喻事物用了很久还是新的。 造句:虽然这支笔我用了很久,可还是历久弥新和刚买的一样。 历久弥新的近义词:老而弥坚 老而志坚 老而弥坚: 拼音:lǎo ér mí jiān 释...
请把这些翻译成日语
答:
中国と日本の関系について、日本は中国を戦略したことで中国人民に大きな损失や伤害を与えた。この
歴
史に対し、多くの中国人は日本を痛恨しているが、理性があるたくさんの中国人に日本のある面の成功を见せてきた。歴史を反省し、未来に向かい、中日両国の平和友好は双方の発展に有利にな...
最近日本爆发游行有一位日本人高举标语南京大虐殺は
歴
史の事...
答:
大部分日本民众对政治都不感兴趣,但不一定对历史不感兴趣。当然,日本社会里无论是政客还是民众里都有亲中派和亲美派(虽然二者人数都不多),并且两派经常对着干。不过你问的关于日本侵华题材的电视剧方面,日本的确很少有拍这种题材的,但是有还是有。
求 想いが
歴
史に変わる时 歌词翻译
答:
思考: 虽然历史改变
日语,改写历史可以说成
歴
史を书き直す吗?
答:
回答者,e17458213 的追问问得很好。你是 想表达 “变更” 呢? 还是 “修正” 呢?=== 如果是,原来的历史记载“有误”,那么 ,应该使用 “书き直す”,表示“修正”。如果只是,部分 “变更 部分内容,那么,可以使用 ”书き换える“...
请求日语翻译!!
答:
翻译为:血の教训 20世纪には忘れ去られていた时代だ。それはまばゆいほどに美しく、また最も激しい冲撃する时代だ。20世纪の戦争、戦争の苛烈に追い込んで
歴
史の顶点に立った。人类の歴史上だけの2度の世界大戦をもが起きたのは、この时代だ。平和な时代になった韩国出身では想像もで...
求大神翻译这段日语:
歴
史の时间に勉强したところを旅行して写真をた...
答:
我的梦想是在历史课里学习到的地方都去旅行一趟,然后拍好多的照片回来。
履
歴
书志望动机 怎么写才好啊 我现在是留学生想干工厂打工仔 我来日...
答:
<<志望动机>> 工场で日本人と一绪に仕事をし、日本人友达ができるほか、日本の社会勉强もできて、より充実な留学生活を过ごす事ができて、この工场の仕事を応募したかった。また、もう26歳なので、今の生活と将来の家庭の为に少しても稼ぐことができて、経済の余裕が少しできたらと思...
歴
史の时间に、勉强した场所を旅行して写真をたくさん撮るのが梦です...
答:
歴
史の时间に に表示动作作用发生的场合 也就是 在(上历史课的时候)例句:夏休みに北海道を旅行した 在暑假的时候去了北海道旅游。倒装句 翻译起来就是:我的梦想是把在历史课上学到过的地方都去旅游一遍 然后拍好多好多照片.望采纳=w=
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
涓嬩竴椤
其他人还搜