11问答网
所有问题
当前搜索:
直上巫山十二峰
文言文《过
巫山
》的翻译
答:
把船停在清水洞,洞很深,后洞在山的那一边,只是洞内很昏暗,水在中间流过,很少有人能进去。天旱时求雨,很灵验。原文:二十三日,过
巫山
凝真观,谒妙用真人祠。真人,即世所谓巫山神女也。祠正对巫山,峰峦上入霄汉[,山脚直插江中,议者谓太、华、衡、庐,皆无此奇。然
十二峰
者不可悉见,...
《与朱元思书》全文翻译
答:
把船停在清水洞,洞很深,后洞在山的那一边,只是洞内很昏暗,水在中间流过,很少有人能进去。天旱时求雨,很灵验。原文:二十三日,过
巫山
凝真观,谒妙用真人祠。真人,即世所谓巫山神女也。祠正对巫山,峰峦上入霄汉[,山脚直插江中,议者谓太、华、衡、庐,皆无此奇。然
十二峰
者不可悉见,...
过
巫山
文言文翻译
答:
[4]“峰峦”二句:写
巫山峰
峦的高危峭直。“霄汉”,云霄和天河,指天空。[5]议者:议论的人。太华:即西岳华山,在陕西华阴境内。衡:即南岳衡山,在湖南衡山境内。庐:即江西庐山。[6]十二峰:即
巫山十二峰
,据《方舆胜览》载,它们的名称是:望霞、翠屏、朝云、松峦、集仙、聚鹤、净坛、...
神女峰文言文翻译
答:
《游神女峰》的翻译:二十三日,我经过
巫山
的凝真观,拜谒了妙用真人的祠堂。妙用真人就是世人所说的巫山神女。祠堂正对着巫山,峰峦高入青天,而山脚则直插入江水中,议论的人都说泰山、华山、衡山、庐山,都没有巫山奇特。可是
十二峰
并不能全看见,能看到的八九个山峰,只有神女峰纤巧修长,陡起而...
古文《
巫山
高》全文赏析
答:
二十三日,过
巫山
的凝真观,拜谒了妙用真人的祠堂。真人就是大家所说的巫山神女。祠堂正对着巫山,峰峦很高冲入高天,而山脚则直插入江水中,议论的人都说泰山、华山、衡山、庐山,都没有巫山奇特。可是
十二峰
并不能全看见,能看到的八九个山峰,只有神女峰纤巧修长,陡起而变幻多姿,确实适宜作为神女的...
文言文解释;过
巫山
答:
[4]“峰峦”二句:写
巫山峰
峦的高危峭直。“霄汉”,云霄和天河,指天空。[5]议者:议论的人。太华:即西岳华山,在陕西华阴境内。衡:即南岳衡山,在湖南衡山境内。庐:即江西庐山。[6]十二峰:即
巫山十二峰
,据《方舆胜览》载,它们的名称是:望霞、翠屏、朝云、松峦、集仙、聚鹤、净坛、...
宿
巫山
怀李白原文、翻译及赏析
答:
把船停在清水洞,洞很深,后洞在山的那一边,只是洞内很昏暗,水在中间流过,很少有人能进去。天旱时求雨,很灵验。原文:二十三日,过
巫山
凝真观,谒妙用真人祠。真人,即世所谓巫山神女也。祠正对巫山,峰峦上入霄汉[,山脚直插江中,议者谓太、华、衡、庐,皆无此奇。然
十二峰
者不可悉见,...
然
十二峰
者不可悉见的悉字是什么意思
答:
祠堂正对着
巫山
,峰峦很高冲入高天,而山脚则直插入江水中。议论的人都说泰山、华山、衡山、庐山,都没有巫山奇特。 可是
十二峰
并不能全看见,能看到的八九个山峰,只有神女峰纤巧修长,陡起而变幻多姿,确实适宜作为神女的化身。祠中主持祭祀者说:“每年的八月十五晚上月亮明朗的时候,就能听到优美的管弦音乐,在峰顶上...
神女峰文言文原文翻译
答:
[4]“峰峦”二句:写
巫山峰
峦的高危峭直。“霄汉”,云霄和天河,指天空。[5]议者:议论的人。太华:即西岳华山,在陕西华阴境内。衡:即南岳衡山,在湖南衡山境内。庐:即江西庐山。[6]十二峰:即
巫山十二峰
,据《方舆胜览》载,它们的名称是:望霞、翠屏、朝云、松峦、集仙、聚鹤、净坛、...
刘白羽《长江三日》全文
答:
全文:雾笼罩着江面,气象森严。
十二
时,"江津"号启碇顺流而下了。在长江与嘉陵江汇合后,江面突然开阔,天穹顿觉低垂。浓浓的黄雾,渐渐把重庆隐去。一刻钟后,船又在两面碧森森的悬崖陡壁之间的狭窄的江面上行驶了。你看那急速漂流的波涛一起一伏,真是"众水会万涪,瞿塘争一门"。而两三木船,...
棣栭〉
<涓婁竴椤
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜