11问答网
所有问题
当前搜索:
西江月二词的翻译
西江月
.夜行黄沙道中
的翻译
是
答:
翻译
:天边的明月升上了树梢,惊飞了栖息在枝头的喜鹊。清凉的晚风仿佛吹来了远处的蝉叫声。在稻谷的香气里,人们谈论着丰收的年景,耳边传来一阵阵青蛙的叫声,好像在说着丰收年。天空中轻云漂浮,闪烁的星星时隐时现,山前下起了淅淅沥沥的小雨,我急急地从小桥过溪想要躲雨。往日,土地庙附近树林旁...
西江月
夜行黄沙道中
的翻译
答:
《
西江月
·夜行黄沙道中》宋代:辛弃疾 明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。稻花香里说丰年,听取蛙声一片。七八个星天外,两三点雨山前。旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。
译文
:皎洁的月光从树枝间掠过,惊飞了枝头喜鹊,清凉的晚风吹来仿佛听见了远处的蝉叫声。在稻花的香气里,耳边传来一阵阵青蛙的叫声...
怎样理解《红楼梦》中的《
西江月
》
二词
答:
《
西江月
·无故寻愁觅恨》是清代文豪曹雪芹的词,载于小说《红楼梦》中。《红楼梦》第三回写林黛玉到荣府后,见过贾府大部分人,最后才见到贾宝玉。这是两 个主人公第一次会面,也是第一号人物贾宝玉第一次在读者眼中出现,所以作者对贾宝玉的装束和神采作了大力铺张渲染,又写了两首批贾宝玉的词,...
西江月
夜行黄沙道中古诗
翻译
简短20字?
答:
西江月
夜行黄沙道中古诗
翻译
简短:
译文
:皎洁的月光从树枝间掠过,惊飞了枝头喜鹊,清凉的晚风吹来仿佛听见了远处的蝉叫声。在稻谷的香气里,耳边传来一阵阵青蛙的叫声,好像在讨论,说今年是一个丰收的好年景。天空中轻云漂浮,闪烁的星星忽明忽暗,山前下起了淅淅沥沥的小雨。往日的小茅草屋还在土地庙...
《
西江月
井冈山》
翻译
内容是什么?
答:
译文
:战旗在山下摇荡,战鼓及军号声响彻山头。任凭敌军团团围困,我依然傲岸不可撼动。整饬的防御工事已严阵以待,所以更加团结一心如筑成的堡垒。黄洋界上红军炮火轰鸣,快马报之敌军在渐浓的夜色中逃去。原文:《
西江月
·井冈山》山下旌旗在望,山头鼓角相闻。敌军围困万千重,我自岿然不动。早已...
怎样理解《红楼梦》中的《
西江月
》
二词
答:
《
西江月
·无故寻愁觅恨》是清代文豪曹雪芹的词,载于小说《红楼梦》中。《红楼梦》第三回写林黛玉到荣府后,见过贾府大部分人,最后才见到贾宝玉。这是两 个主人公第一次会面,也是第一号人物贾宝玉第一次在读者眼中出现,所以作者对贾宝玉的装束和神采作了大力铺张渲染,又写了两首批贾宝玉的词,...
西江月
苏轼
翻译
答:
夜来风叶已鸣廊,看取眉头鬓上。酒贱常愁客少,月明多被云妨。中秋谁与共孤光,把盏凄然北望。[注释]1.鸣廊: 在回廊上发出声响.2.眉头鬓上: 指眉头上的愁思鬓上的白发.3.贱: 质量低劣.4.妨: 遮蔽.5.孤光: 指独在中天的月亮.6.琖 : 同盏, 酒杯.[评析]以词为书信,是宋词传播的一道...
苏轼《
西江月
·送别》原文及
翻译
赏析
答:
注释 1
西江月
:词牌名,原唐教坊曲。2送别:《二妙集》本及毛本词题皆作「苏州交代林子中席上作。」可从。然文中之苏州,应为「杭州」之误。交代:交接职务。3扁舟:小舟。京口:今江苏镇江市。乃古润州治所。4长安:此处代指京城汴京(今河南开封市)。马首长安,谓马不停蹄地向京都进发。5旧...
西江月
辛弃疾
译文
答:
西江月的译文
在不同
的翻译
家之间有所差异。其中,辛弃疾自己的译文是“明月几时有,把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。”这个译文简洁明了,表达了作者思念故乡和对流浪生活的迷茫心情。而其他一些译文则更加注重对
词语的
准确翻译和音韵的处理。比如,林语堂的译文为“明月几时有,把酒问青天。不知...
红楼梦中诗《
西江月
》
的翻译
答:
译文
:富贵时不知安居乐业,贫穷时又耐不住寂寞凄凉.可惜他辜负了大好时光,国和家对他不能抱有任何希望.无能的人,他是天下第一,不贤的人,他是古今无双.赠给那些富贵子弟一句话:千万不要学习这孩子的模样.简评:这
两
首《
西江月
》,用似贬实褒的笔调,对贾宝玉的反抗性格做了艺术概括。前一首写出...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
秋千索长西江月翻译
林黛玉进贾府中西江月翻译
顷在黄州春夜行
西江月二词批宝玉翻译