《左传全译》隐公元年原文、注释和翻译?答:郑庄公便把姜氏安置到城颍,并向她发誓说:“不到黄泉,不再和你相见。”可是,过后他又懊悔不该那样做。 【原文】 颍考叔为颍谷封人①,闻之,有献于公②,公赐之食③,食舍肉④。公问之,对曰:“小人有母⑤,皆尝小人之食矣⑥,未尝君之羹⑦,请以遗之⑧。”公曰:“尔有母遗,繄我独无⑨!”颍考叔曰:...
郑伯克段于鄢什么答:书曰:“郑伯克段于鄢。”段不弟,故不言弟;如二君,故曰克;称郑伯,讥失教也;谓之郑志。不言出奔,难之也。 遂寘姜氏于城颍,而誓之曰:“不及黄泉,无相见也。”既而悔之。颍考叔为颍谷封人,闻之,有献于公,公赐之食,食舍肉。公问之,对曰:“小人有母,皆尝小人之食矣,未尝君之羹,请以遗之。”公曰:...
郑伯克段于鄢原文及注音答:书曰:“郑伯克段于鄢。”段不弟,故不言弟;如二君,故曰克;称郑伯,讥失教也;谓之郑志。不言出奔,难之也。 遂置姜氏于城颍,而誓之曰:“不及黄泉,无相见也。”既而悔之。颍考叔为颍谷封人,闻之,有献于公。公赐之食。食舍肉。公问之,对曰:“小人有母,皆尝小人之食矣,未尝君之羹。请以遗之。”公曰...