这句话没有语病。 Next to the bank is a apartment 是强调句,把强调部分提前了,正常语序是 a apartment is next to the bank. 后面跟了一个由which引导的定语从句,修饰apartment. 整句翻译成:在银行旁边有个公寓,我曾在那所公寓居住过。
第2个回答 2013-08-08
这句话是有语病的。apartment后面引导的是apartment的定语从句,缺少了介词。正确的句子应该是这样的;Next to the bank is an apartment which i have lived in.本回答被提问者采纳