「让、使」的英文要用哪个? Make / have / let / get 用法与中文意思差异!

如题所述

第1个回答  2022-11-13

「让、使」的英文 应该要用哪个比较恰当?Make / have / let / get 的中文意思里,都有「让某人…」、「使某人…」的意思,也就是叫某人去做某件事,就是我们常说的英文使役动词。如果你还不知道这四个英文使役动词,在表达「让」时的差异,那就赶快来看这篇文章吧!

下面教你怎样用英文表达中文里的「让、使」。

「让、使」英文:Make / have / let / get 用法、中文意思

下面分别是英文 Make / have / let / get 这四种「让」的差异。

◆make 强制性的 「让~」

◆have 双方认为理所当然的「让~」

◆let 允许下位者去做什么的「让~」

◆get 说服努力过后的「让~」

使役动词「让人~」的make/have/let/get等,有必要好好区分使用。

首先整理语法差异,相对于make/have/let后面直接用〈受词+原形不定词(动词原形)〉,只有get是用〈受词+to 不定词〉。

make基本上是强制性的「让~」。由于是强制性的,使用的状况是惩罚等不乐意的事情,又或对方想拒绝却拒绝不了的状况。

只是,主语是东西或事情时,不在此限。make的原义是「揉捏制作面包或黏土」,概念是逐渐形塑出某种状况或状态。

例: His joke made us laugh. (他的玩笑让我们笑了。)

英文 Make 的完整用法教学,可以参考下面文章。

have运用于支付金钱使其工作或提供服务,上司让部属去做些什么、双亲让孩子去跑腿、老师让学生写作业等,双方对于「做~、让人做~」都感到理所当然的状况。

主要是have原本的「所有」概念膨胀后,「让」本身支配之下的某人去做些什么的感觉。

英文 Have 的完整用法教学,可以参考下面文章。

let 与 have 或 make的基本差异在于,呈现出「让」下位者去做些什么的「允许」意涵。

let原义是「疲惫而撒手不管」,请想像面对想做某件事的人,自暴自弃地觉得「算了」,随便对方去做的样子。

我觉得「冰雪奇缘」的主题曲“Let It Go”歌词的日文翻译「展现原貌吧」(中文翻译:放开手),非常贴切地表现出原文意涵。

最后的get,就如同“how to get to the station”(车站怎么去),聚焦于过程。具备的语感是历经说服、努力、下功夫的过程后的「让~」。

例: I got him to help with this work. (总算让他帮忙这个工作了。)

关于英文使役动词的用法完整教学,也可以参考下面文章。

「让、使」的英文用法练习

下面给几题练习题,看你能否准确判断应该要用 Make / have / let / get 的哪个,来表达「让」。

(问题)

①This dress (makes/has/lets/gets) me look fat. 这件衣服让我看来很胖。

②(Make/Have/Let/Get) me have a look at your picture. 让我看一下你的照片。

③They (made/had/let/got) me wait in the rain.
他们让我等在雨中。

④He (made/had/let/got) the gardener plant some trees. 他让园丁种了几棵树。

⑤I (made/had/let/got) my sister to help me with my homework. 我请姊姊帮忙写作业。

解答 ①makes *营造出状况用make ②Let *要求允许是let ③made *强制性的「让~」 ④had *支付金钱的「让~」 ⑤got *说服姊姊后的「让~」

本文摘录自《英文同义字图鉴》,平安文化出版。

get, get 用法, HAVE, have 用法, let, let 用法, make, make 用法, 使 英文, 使我 英文, 叫我 英文, 让 英文, 让我 英文

大家正在搜