外宣翻译最早的研究是什么时候开始的,都有一些什么研究?国内外都可以

如题所述

第1个回答  2012-12-27
个人认为是1976年以後。
许多学者都曾从不同角度对外宣翻译进行了定义。张健教授曾对此进行了全面而深入的研究,指出“外宣翻译是翻译的一种特殊形式,指在全球化背景下以让世界了解中国为目的,以汉语为信息源,以英语等外国语为信息载体,以各种媒体为渠道,以外国民众(包括境内的各类外籍人士)为对象的交际活动。在遵循翻译的共性原则前提下,外宣翻译可以从广义和狭义的角度去理解”。本文探讨的是广义的外宣翻译,即“包罗万象”的,“只要信息源是中文”的翻译都属本文的研究对象。

参考资料:http://media.people.com.cn/GB/22114/206896/231594/15825898.html

本回答被提问者采纳