形容词做定语和名词做定语的区别

如题所述

  1.在通常情况下,如果没有相应的派生形容词,原则上可用直接用名词作定语,或与之构成合成词.如:

  hair style发式 tooth ache牙疼

  service counter服务台 cat food猫食

  bank account银行户头 car park停车场

  blood pressure血压 birth control生育控制

  table tennis乒乓球 labour force劳动力

  road works道路工程 winter sports冬季运动摘自英语语法网

  2.如果名词有相应的派生形容词,则要注意分清两者在意义上的区别.试比较:

  horror films 恐怖影片

  horrible films 令人感到恐怖的影片

  a wonder book 一部充满奇事的书

  a wonderful book 一部奇妙的书

  a stone path 一条石板路

  a stony path 一条铺满碎石的路

  education experts 教育专家(从事教育工作的专家)

  educational films 教育影片(具有教育意义的影片)

  gold reserve黄金储备

  golden sunshine金的阳光

  silver coins银币

  silvery hair银白的头发

  heart trouble心脏病

  a hearty welcome热情的欢迎

  snow mountain雪山

  snowy table-cloth雪白的桌布

  rain drops雨滴

  rainy season雨季(指多雨的季节)

  rose garden玫瑰园

  rosy checks红红的面颊

  colour film彩色电影

  colourful costumes色彩鲜艳的服装

  mountain village山村(山里的村庄)

  mountainous region山区(多山地区) 摘自英语语法网

  3.有时在汉语看来,似乎要用形容词作定语,但英语习惯上却要用名词作定语.如:

  science fiction 科幻小说 (不说 scientific fiction)

  because of health reasons 因为健康原因(不说because of healthy reasons)

  health situation 健康状况(不说healthy situation)

  health insurance 健康保险(不说healthy insurance)

  convenience food 方便食品(不说convenient food)

  convenience store 方便小商店(不说convenient store)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考