华歆,王朗俱乘船避难全文翻译

如题所述

第1个回答  2022-08-24

【原文】

华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲舍所携人。歆曰:“本所以疑,正为此耳。既以纳其自托,宁可以急相弃邪!”遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。

【翻译】

华歆和王朗二人一同乘船避难,路上有一人像搭乘他们的船,华歆表示不同意,但是王朗却说:“船还比较宽敞,为什么不可以呢?”后来遇到强盗,王朗这时想把那人丢下不管了。

华歆说:“我刚开始之所以不同意,真是因为考虑到了这一点,既然我们当初已经允许他上了我们的船,我们就不能把他抛下不管。”于是仍想当初那样关照这个人,而世人则凭这件事来判定华歆、王朗的优劣。

【注释】

1.俱:一起

2.避难:这里指躲避汉魏之交的战乱

3.疑:迟疑;犹豫不决。

4.纳其自托:接受了他的托身的请求,指同意他搭船。

5.贼:敌人

6.拯:救助。

7.本所以疑:原本感到为难的。

8.依附:跟从。

9.宁:难道。

10.辄:就

11.难之:对此事感到为难。

12.弃:抛弃。

13.尚:还

14.欲:想要

15.遂:于是就

16.以:通“已

17.难:感到为难 

18.幸: 幸好、幸亏

19.为: 因为

20.以:凭借

【重点句式】

1、“宁可以急相弃邪?”

答:难道能因为事情危急就丢下他吗?

【阅读分析】

问:文章结尾写道:”世以此定华、王之优劣。“从文段内容看,华歆、王朗谁优谁劣?理由是什么?

答:我认为是华歆优王朗劣。理由是:华歆讲信用而且考虑问题很周到,当初“难之”的原因就是考虑到接纳“欲依附”者后的'问题,毕竟,他们自己也是避难者。而王朗表面上是见义勇为,救助他人,实际上,他却胆小怕事,一见事态危急就想把逃难者丢下,不讲信用。

【道理警示】

答应了别人的事情,就一定要做到,否则还不如不答应别人。王朗救人看似是重情重义,可一遇到紧要关头,便想着弃之不顾;华歆当时没有答应并不是无情无义,而是考虑事情想得周全。信守承诺是做人做事的基础,如果自己能力有限就谦虚一点,谨慎一点,少说大话。许诺别人的事就应该尽心尽力去做,一个只会说不会做的人怎么在社会上立足?

言必信、信必行、行必果、已诺必诚,始终如一。华歆在危难之时仍遵守承诺,而王朗只能交好于平时,在危难时自见人心。

本回答被网友采纳
第2个回答  2022-08-19
华 歆 和 王 朗 一同 乘 船 避 难,有 一 个 人 想 搭 乘 他 们 的 船,华 歆 表 示 为 难。王 朗 却 说:“好 在 船 还 比较 宽 敞,为 什么 不 可以 呢?”后来 敌 人 来了,王 朗 就 想 丢下 那人 不管 了。华 歆 说:“开始 我 之 所以 犹 豫 不 决,正是 为了 这 一点。既然 已经 接纳 了 他的 托 付,怎么 可以 因为 情况 危 急 而 抛 弃他 呢?”于是 仍 像 当初 那样 携 带 关 照 那 个人,世 人 凭 这件 事 来 判定 华 歆、王朗 的 优 劣。
第3个回答  2022-08-23
华歆与郑泰等同僚人从小路步行出武关,在路上遇到一个老人独行,老人想要和他们一起避难,所有人都同情老人并同意让他随行,只有华歆说:“不可以,无故接受一个外人,又不知他品行如何,现在接受了他,将来如果发生什么事情,能中途抛弃他吗?”
但大家都不忍心拒绝老人,于是就带他同行,走到半路上,这位老人掉到了井中,众人都想抛弃他不管,只有华歆说:“既然当初接受了他,现在抛弃他不管是不仁义的。”于是,大家共同救出老人。对这件事,大家都称赞华歆的仁德。
第4个回答  2022-08-22

华 歆,王 朗 俱 乘 船 避 难 全 文 翻 译:

华 歆 和 王 朗 一同 乘 船 避 难,有 一 个 人 想 搭 乘 他 们 的 船,华 歆 表 示 为 难。王 朗 却 说:“好 在 船 还 比较 宽 敞,为 什么 不 可以 呢?”后来 敌 人 来了,王 朗 就 想 丢下 那人 不管 了。华 歆 说:“开始 我 之 所以 犹 豫 不 决,正是 为了 这 一点。既然 已经 接纳 了 他的 托 付,怎么 可以 因为 情况 危 急 而 抛 弃他 呢?”于是 仍 像 当初 那样 携 带 关 照 那 个人,世 人 凭 这件 事 来 判定 华 歆、王朗  的 优 劣。

从中 看出:华歆 处事 谨慎,考虑 事情 全面,做事 有 始 有 终,信 守 承 诺;王 朗 在 认为 对 自己 无 害 时,能 助人 时 则 助人,一旦 事情 有 变,危 及 自身 利 益 时,就只 考虑 自己。


【出处】

《世 说 新 语》“德 行 第 一”中 第 十 三 则,原 文 标 题 为“华 歆 避 难”。

【原文】

华 歆、王 朗 俱 乘 船 避 难,有 一 人 欲 依 附,歆 辄 难 之。朗 曰:“幸 尚 宽,何 为 不 可?”后 贼 追 至,王 欲 舍 所 携 人。歆 曰:“本 所 以 疑,正 为 此 耳。既 已 纳 其 自 托,宁 可 以 急 相 弃 邪!”遂 携 拯 如 初。世 以 此 定 华、王 之 优 劣。

【注 释】

1.俱:一 起。

2.避 难(nàn):这 里 指 躲 避 汉 魏 之 交 的 动 乱。

3.疑:迟 疑;犹 豫 不 决。

4.纳 其 自 托:接 受 了 他 的 托 身 的 请 求,指 同 意 他 搭 船。

5.贼:敌 人。

6.拯:救 助。

7.本 所 以 疑:原 本 感 到 为 难 的。

8.依 附:跟 从。

9.宁:难 道。

10.辄:就

11.难 之:对 此 事 感 到 为 难。

12.弃:抛 弃。

13.尚:还

【人 物 形 象】

华 歆 谨慎 对待 别人 的 请 托,但 一 经 接受 请 托,无论 遇到 怎样 危 急 的 情况 都 不 相 弃,表明 他 重 信 重 义,言 必 行,行 必 果,危 难 中 救 人 能 救 到 底。他 不愿 随 随 便 便 地 帮助 别人,他 在 助 人 之 前,首先 考虑 的 是 可能 招 致 的 麻 烦;但 一旦 助 人,便 会 不 辞 危 难 担 当 到 底。

王 朗 乐 于 做 好 事,在 不 危 及 自 身 的 情况 下,能 够 与 人 方便 时 尽 量 与 人 方 便;但是 到了 有 风 险 的 时候,他 就 出 尔 反 尔。他 轻 易 接 受 他 人 的 请 托,而 一 旦 形 势 紧 急 便“欲 舍 所 携 人”。这样 的 人 机 巧 善 变,有 始 无 终,不能 共 患 难,不 值 得 信 赖。