这些句子怎么翻译啊??

i was in a phase where i thought everything should be dutch .I went to the movies with a girl and bought one ticket.She thought i was a total tool. "be in a phase" 和 "a tatal tool" 什么意思??

第1个回答  2008-12-30
我到在我认为的阶段之内一切应该荷兰语。我去看与女孩的电影并且买了一张票。她认为我是一个总工具。 be in a phase是在阶段 a tatal tool一个tatal工具
第2个回答  2008-12-30
in a phase指的是“我”的思想处在一个阶段(就是做任何事都要AA制)
a total tool大概意思是指“你真是一块木头”本回答被提问者采纳
第3个回答  2008-12-30
我是在一个阶段,我觉得一切都应该是荷兰的。我去了电影和一个女孩买了一张入场券。她认为我是一个总的工具。
第4个回答  2008-12-30
也许是
be in a phase在一个阶段
a tatal tool 一个绝对的器械
第5个回答  2008-12-30
在一个阶段