古文翻译

我不知道古文名字,但我知道有1个叫李惠的人,有1句’知其实矣’再说1下李惠是怎么样的人
我要全文翻译

第1个回答  2007-11-02
李惠长于思察 惠 长 於 思 察 。 雍 州 厅 事 , 有 燕 争 巢 , 斗 已 累 日 。惠 令 人 掩 获 , 试 命 纲 纪 断 之 , 并 辞 曰 : 「 此 乃 上 智 所 测, 非 下 愚 所 知 。 」 惠 乃 使 卒 以 弱 竹 弹 两 燕 , 既 而 一 去 一留 。 惠 笑 谓 吏 属 曰 : 「 此 留 者 自 计 为 巢 功 重 , 彼 去 者 既经 楚 痛 , 理 无 留 心 。 」 群 下 伏 其 聪 察 。 人 有 负 盐 负 薪 者, 同 释 重 担 , 息 於 树 阴 。 二 人 将 行 , 争 一 羊 皮 , 各 言 藉背 之 物 。 惠 遣 争 者 出 , 顾 谓 州 纲 纪 曰 : 「 此 羊 皮 可 拷 知主 乎 ? 」 群 下 以 为 戏 言 , 咸 无 答 者 。 惠 令 人 置 羊 皮 席 上, 以 杖 击 之 , 见 少 盐 屑 , 曰 : 「 得 其 实 矣 。 」 使 争 者 视之 , 负 薪 者 乃 伏 而 就 罪 。 凡 所 察 究 , 多 如 此 类 。 由 是 吏民 莫 敢 欺 犯 。
这个???
译文:李惠擅长观察和思辨.在担任雍州刺史时,有两只燕子争巢,争了几天.李惠让人捉住,试着让州主簿(官名)来判案,纲纪不敢接并说:这是有大智慧的人能知道的,不是普通的人所能了解的.李惠于是叫小卒用小竹枝轻轻地打两只燕子.不久一个飞走了,一只留下来.李惠笑阗对下属说:这只留下的燕子因为筑巢难而留下,那只飞走的觉得痛,就会飞走的.属下都佩服他的聪明明察.
有两人,一个背着盐,一个人背着柴,同时放下重担,在树荫下休息.两人准备走时,为一块羊皮发生争执,都说是自己垫背的东西.李惠将两位争执的人出去,回头对州里的州主簿说:“这块羊皮能知道主人吗?”属下都以为说着玩的,都没有人回答。李惠让人将羊皮放到席子上,用木杖敲打它,显出小量的盐粒,说:“找到真相了。”让两位争执的人看,背柴禾的人于是伏地认罪。凡是经过他观察分析的,多是这样的。于是当官民都不敢犯事。北魏的李惠任雍州刺史时,有一个背盐的和一个背柴的人,同时放下重担,在树荫下歇息。二人将行,争夺一张羊皮,各说是自己垫背的东西。李惠打发两个争皮的人出去,回头对州主簿说:“拷打这张羊皮能知道它的主人吧。”手下众吏人以为是句玩笑话,都没有回答。李惠命人把羊皮放在席上,用杖打它,见有少许盐屑落下,说:“查明实情了。”让争皮的两个人来看,背柴的人才招认服罪。本回答被提问者采纳
第2个回答  2020-05-02
第3个回答  2007-11-03
:李惠擅长观察和思辨.在担任雍州刺史时,有两只燕子争巢,争了几天.李惠让人捉住,试着让州主簿(官名)来判案,纲纪不敢接并说:这是有大智慧的人能知道的,不是普通的人所能了解的.李惠于是叫小卒用小竹枝轻轻地打两只燕子.不久一个飞走了,一只留下来.李惠笑阗对下属说:这只留下的燕子因为筑巢难而留下,那只飞走的觉得痛,就会飞走的.属下都佩服他的聪明明察.
有两人,一个背着盐,一个人背着柴,同时放下重担,在树荫下休息.两人准备走时,为一块羊皮发生争执,都说是自己垫背的东西.李惠将两位争执的人出去,回头对州里的州主簿说:“这块羊皮能知道主人吗?”属下都以为说着玩的,都没有人回答。李惠让人将羊皮放到席子上,用木杖敲打它,显出小量的盐粒,说:“找到真相了。”让两位争执的人看,背柴禾的人于是伏地认罪。凡是经过他观察分析的,多是这样的。于是当官民都不敢犯事。北魏的李惠任雍州刺史时,有一个背盐的和一个背柴的人,同时放下重担,在树荫下歇息。二人将行,争夺一张羊皮,各说是自己垫背的东西。李惠打发两个争皮的人出去,回头对州主簿说:“拷打这张羊皮能知道它的主人吧。”手下众吏人以为是句玩笑话,都没有回答。李惠命人把羊皮放在席上,用杖打它,见有少许盐屑落下,说:“查明实情了。”让争皮的两个人来看,背柴的人才招认服罪。
第4个回答  2007-11-06
古诗词:《月夜》、《夜雨寄北》、《十一月一日风雨大作》、《别云间》、《王昌龄左迁龙标遥有次寄》、《横塘》、《渡荆门送别》、《望江南》、《梦江南》、《皱纹》、《绝句》、《归园田居》、《梅花》、《竹枝词》、《丰乐亭游春》

古文:《王顾左右而言他》、《公输》、《庄子钓于濮水》、《曹刿论战》、《邹忌讽齐王纳谏》
第5个回答  2007-10-30
看翻译