电视剧<<世纪之战>>中刘青云对着西洋传教士的墓碑所念的诗的英文内容?

我不在这里,不要在我的墓前哭泣。
我不在这里,不要在我的坟墓旁边叹息、流泪。
我不在这里,我没有睡着。
我是扬起的千千扁帆,
我是雪地上闪烁的白光,
我是拂照着田野的太阳,
我是秋天温柔的雨,
我是夜空的星星,
不要站在我的墓前哭泣,
我不在这里,我没有消失。”

第1个回答  2007-08-20
I'm Not HereDon't stand by grave and weep ,不要站在墓前,不要哭泣For I'm not here,I do not sleep.因为我不在这里,我没有睡着I am a thousand winds that blow ;我是吹拂的阵阵风儿I am the diamond's glint on the snow;我是雪上闪亮的光芒I am sunlight on ripened grain;我是照耀成熟谷物的太阳I am the gentle autumn's rain ,我是温柔秋天的雨I am the stars that shine at night.我是夜晚闪耀的星星Do not stand at my grave and cry.不要站在我的墓前,不要哭泣。I am not there, I did not die.我不在这里,我没有走本回答被提问者采纳
第2个回答  2007-08-19
I in here, do not sob in front of mine grave. I in here, sigh nearby mine grave, do not burst into tears. I in here, I have not fallen asleep. I am 2000 flat sails which raises, I am the white light which in the snowy area glitters, I am stroke according to the field sun, I am the autumn gentle rain, I am the nighttime sky star, do not have to stand in front of mine grave sobs, I in here, I do not have vanishing.
相似回答