男孩对女孩说:我喜欢你。 翻译成日语说应该怎么说

如题所述

第1个回答  2022-11-05

男孩对女孩说:我喜欢你。 翻译成日语说应该怎么说

1 おまえが好(す)きだよ! (o ma e ga su ki da yo !) ( 男孩比较有大男子汉主义的说法)
2 あなたのことが好きですよ。(a na ta no ko to ga su ki de su yo ) ( 男孩是那种比较温柔型)

我喜欢你。翻译成日语

我爱你=爱してる!=阿忆西特鲁(中文谐音)
我喜欢你=君がすきだ!=克米嘎斯克嗒(中文谐音)
举例:
a:爱してる!/我爱你!
b:私も!/我也是!

翻译成日语‘我喜欢你’

1、爱してる
罗马音:(A I SHI TE RU)
中文译:我爱你。最直白、庸俗、被用滥了的低阶表达方式。爱してる是简体,而且是口语。适宜男生用。
敬语是:爱しています,口语时省略了“い”,成为爱してます,因为是敬语,所以男女都适用。
简体是:爱している,同样,口语时省略了“い”,爱してる,口气稍微粗鲁一些,因此建议男生用,当然最好不用,俗气!
2、好きだ(よ)
罗马音:(SU KI DA YO)
中文译:我喜欢你。比较直白、庸俗的低阶表达方式。好きだよ是简体。因为“喜欢”本身不像“爱”那么生硬,因此男女都可用。
需要说明的是,其原型为好きだ,よ是感叹词,在这里的作用是加强表白时的语气。
敬语是:好きです(よ)。男女皆宜。如果要强调我喜欢你的“你”,有两种表达方式,稍微高阶一些,如下:
正常叙述是:君 のこと、好きです。顿号处可加が、を这两个助词的任意一个,前者强调“你”,后者强调“喜欢”的动作。
倒装句是:好きです(よ)、君 のこと!这句更温柔委婉,非常适合女孩子。
3、そばにいてほしい
罗马音:(SO BA NI I TE HO SHI I)
中文译:想让你在我身旁,其实就是Stay with me的意思,比前两个要高阶多了,不过略微肉麻,适合多情一点的痴男怨女。
そばにいてほしい是简体,敬语的话很简单,そばにいてほしいです。
如果想加强“想”的语气,就在です前面加个の或ん,ん是の的口语体。
这样语气就强了:そばにいてほしいのです。温柔的日式表法方式,女孩家首选。
也可不加の或ん,在句尾加もの,语气更热切,这样就成了:そばにいてほしいですもの,OK,绝对是淑女.

“我喜欢你”翻译成日语怎么写?

喜欢和爱是不同的词表示。

一般告白的话用

好きです(我喜欢你)普通程度

大好き(最喜欢你)一般最多这样就够了

爱する(我爱你)很少用“爱”

陈萍、我喜欢你。翻译成日语。谢谢

陈 ちん tinn
萍 へい hei
我喜欢你
君が好きだ
ki mi ga si ki da.

翻译成日语阿- -.应该怎么说!

楼主,您好!日语翻译:携帯电话を使ったできない以上。一绪に勉强を顽张りましょう!

“我喜欢你”翻译成日,韩语

日语:私は
韩语:ca lang hei you(好像是读音)

有男孩喜欢女孩,就对她说“我喜欢你”。女孩说“你喜欢我什么?”那么男孩该怎么说?

最好说不知道~~就凭自己感觉~~感觉是喜欢她~~
你还要说明你不是脑壳发热~~最好说~我这几天想我为什么喜欢你~~我就是不知道为什么~~反正就是离开你了就不怎么自在~想陪在你身边~~这个应该有效~~

我喜欢代薇翻译成日语

戈薇?代薇?你说的犬夜叉里的戈薇吗?
かごめがだいすきだ

“吊耳”翻译成日语该怎么说

リフティングアイ
吊上げ用アイボルト(つりあげようアイボルト)
吊り耳(つりみみ)