翻译The Republican-run House of Representatives approved a bipartisan deal to spare doctors...

The Republican-run House of Representatives approved a bipartisan deal to spare doctors from a looming Medicare pay cut but included a provision to undermine Obamacare, which critics said is a non-starter in the Democratic-controlled Senate.

第1个回答  2014-03-15
共和党众议院通过了一项两党交易——对医生不具效力的缩减支付医保费政策,但是却增加了一项削弱奥巴马医改的条款,批评家指出该交易对民主党参议院毫无用处。

spare...from 把。。。从。。。中区别开来,使。。。免于。这里可以引申为对医生不具效力
non-starter,我也查不到,但是我查了一下starter,有这样一个意思:the official who signals the beginning of a race or competition, 加了个non,我理解成一开头就不怎么样,预示着失败的意思。

也可以根据句子意思来理解,交易本来就是牟利性质的,共和党和民主党做了一笔交易,从政治上来说,他们是相互竞争,相互压制的,共和党对奥巴马医改进行削弱,对以奥巴马为首的民主党无疑是没有好处的,只有坏处。所以我觉得应该是这个意思。^ ^
第2个回答  2014-03-15
共和党操纵的众议院批准了两党之间的一项交易,将一些医生从即将消减工资的医保领域抽出来,但又加入了一条会给奥巴马医改有破坏消弱作用的规定,评论人士称,这在民主党控制的参议院是不可能获得通过的。追问

能再讲解一下spare在这里的用法吗?
还有non-starter、starter的意思,我没查到相关意思

追答

好的。

    spare sb. from:将某人从...抽调出来。spare的含义较多,用法也比较灵活,如:spare me a cup of tea给我一杯茶; spare some time to do sth.抽点时间做某事; spare sb. from pain使某人免受痛苦;等等

    starter有如下含义:
    1.参赛人;参赛的马(或汽车等);2.(赛跑等的)发令员;3.(发动机的)启动装置,启动器;4.(主菜之前的)开胃小吃,开胃品;5.
    起步(或启动)…的人;6.在起步阶段使用的;启动时用的

    non-starter:
    ①虽参赛但未上场跑的马②〈喻〉〈口〉无成功机会的事或人。

本回答被提问者采纳
第3个回答  2014-03-15
共和党为主的参议院批准了一个两党连立的议案,是医生们不会受到可能的医疗工资削减的影响,但有一个附加条件就是停止奥巴马医改,但评论家说,这是一个在民主党控制的参议院不会考虑的方案。
第4个回答  2014-03-15
由共和党控制的众议院批准了一项获得两党支持的协议,使医生们在迫在眉睫的医疗保险开支削减中免遭其害,但也通过了一项条款削弱了奥巴马的医改政策, 批评者认为这项政策在民主党人掌控的参议院下无法成功。

满意请按采纳键。
相似回答