紧急!求《论语》中英对照版!要全篇

复制来的网址一定要中文的

第1个回答  2006-11-26
论语 中英对照

【第一章】

Chapter I.

子曰、里仁为美、择不处仁、焉得知。

The Master said, 'It is virtuous manners which constitute the excellence of a neighborhood. If a man in selecting a residence, do not fix on one where such prevail, how can he be wise?'

【第二章】

Chapter II.

子曰、不仁者、不可以久处约、不可以长处乐、仁者安仁、知者利仁。

The Master said, 'Those who are without virtue cannot abide long either in a condition of poverty and hardship, or in a condition of enjoyment. The virtuous rest in virtue; the wise desire virtue.'

3

【第三章】

Chapter III.

子曰、惟仁者、能好人、能恶人。

The Master said, 'It is only the (truly) virtuous man, who can love, or who can hate, others.'

【第四章】

Chapter IV.

子曰、苟志于仁矣、无恶也。

The Master said, 'If the will be set on virtue, there will be no practice of wickedness.'

5

【第五章】

Chapter V.

5-1

子曰、富与贵、是人之所欲也、不以其道得之、不处也。 贫与贱、是人之所恶也、不以其道得之、不去也。

The Master said, 'Riches and honours are what men desire. If it cannot be obtained in the proper way, they should not be held. Poverty and meanness are what men dislike. If it cannot be avoided in the proper way, they should not be avoided.

5-2

君子去仁、恶乎成名。

'If a superior man abandon virtue, how can he fulfil the requirements of that name?

5-3

君子无终食之间 违仁、造次必于是、颠沛必于是。

'The superior man does not, even for the space of a single meal, act contrary to virtue. In moments of haste, he cleaves to it. In seasons of danger, he cleaves to it.'

6

【第六章】

Chapter VI.

6-1

子曰、我未见好仁者、恶不仁者、好仁者、无以尚之、 恶不仁者、其为仁矣、不使不仁者、加乎其身。

The Master said, 'I have not seen a person who loved virtue, or one who hated what was not virtuous. He who loved virtue, would esteem nothing above it. He who hated what is not virtuous, would practise virtue in such a way that he would not allow anything that is not virtuous to approach his person.

6-2

有能一日用其力于仁矣乎、我未见力不足者。

'Is any one able for one day to apply his strength to virtue? I have not seen the case in which his strength would be insufficient.

6-3

盖有之矣、我未之见也。

'Should there possibly be any such case, I have not seen it.'

7

【第七章】

Chapter VII.

子曰、人之过也、各于其党、观过、斯知仁矣。

The Master said, 'The faults of men are characteristic of the class to which they belong. By observing a man's faults, it may be known that he is virtuous.'

8

【第八章】

Chapter VIII.

子曰、朝闻道、夕死、可矣。

The Master said, 'If a man in the morning hear the right way, he may die in the evening without regret.'

9

【第九章】

Chapter IX.

子曰、士志于道、而耻恶衣恶食者、未足与议也。

The Master said, 'A scholar, whose mind is set on truth, and who is ashamed of bad clothes and bad food, is not fit to be discoursed with.'

10

【第十章】

Chapter X.

子曰、君子之于天下也、无适也、无莫也、义之与比。

The Master said, 'The superior man, in the world, does not set his mind either for anything, or against anything; what is right he will follow.'

参考资料:http://ascetlan.bokee.com/5790366.html

第2个回答  2006-11-29
第3个回答  2006-11-26