随函附上,敬请查照。
——同封にてご送付申し上げますので,ご査収の程を。
上述意见,请贵方酌定。
——以上の考えにつき,贵方のご斟酌(しんしゃく)をお愿いします。
以上方案,如无不妥,望即发文通知有关部门为盼。
——上记考えにつき,不都合がございましたら,急ぎ文书にて関连部门にご通知下さいますようお愿い申し上げます。
拟派×××前往贵厂,望予接洽为荷。
——贵工场へ××を遣(つか)わしますので,どうぞ宜しくご相谈下さい。
专此电复,至希洽照是荷。
——兹もとご返电申し上げます,何卒ご承知おきくださいますよう。
特此奉告,往从速查照为盼。
——ここにお手纸差し上げます。ご承知おかれますよう。
特此奉达,即请台洽为荷。
——ここにご报告いたします,宜しくお愿いします。
特此函告。
——ここに书简にてご通知する。
特此奉告。
——特にご报告申し上げます。
谨此通达。
——谨んでご连络いたします。
惠请留意。
——どうぞご留意の程を。
日语知识库:日语中大量使用汉字。日语中的全部汉字约有几万个之多,但是常用的则只有几千个。1946年10月日本政府公布了“当用汉字表”,列入1850个汉字。1981年10月又公布了“常用汉字表”,列入1946个汉字。在教科书和官方文件中,一般只使用列入“常用汉字表”中的汉字。 每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。
日本
https://riben.liuxue86.com友情提醒,点击日本考试频道可以访问《实用日语口语:日语中提请注意、通知对方常用表达》的相关学习内容。